加拿大外贸
请哪位高手帮忙翻译成英语。谢谢。Salve Gustavo,
Sto bene grazie, spero anche tu.
Grazie per avermi aggiornato per i cambiamenti dell’azienda, in merito ho alcune domande da fare.
1. I tempi di consegna tra produzione è spedizione cambiano?
2. Facendo la spedizione dalla Cina e non dell’Italia mi costa meno o di più?
3. I listini rimangono uguali o aumentano visto la vostra fusione?
4. gli accordi che abbiamo preso in spagna fuori contratto "ribasso fattura" rimangono tali?
Credo che sarebbe opportuno rifare il contratto per tutelarci avvicenda.
Resto in attesa di una tua risposta, grazie.
评论
怎么没人反应呢?有没有懂意大利语的啊?
评论
你好 Gustavo, 我挺好的 谢谢 希望你也一切顺利
谢谢你让我在公司变更后得以更新公司信息,然后我还有几个问题
1生产和发送之间的交货时间变更了吗
2 从中国发货而不是意大利 对我来说是要花更多钱还是更少钱
3 你们合并后 用到的单子还是和原来一样呢 还是说有所增加
4 合同外 我们在西班牙约定的内容还是保持不变吗
为了保护我们自己 我觉得是时候重新立合同了
等待你的回复,谢谢。
评论
楼上给力!! :lol :lol :lol
评论
sono italiano sono interessato alla macchina per spray poliuretanico,posso sapere il prezzo dalla macchina con trasporto e ( fusti per materiali poliuretanico A e B )
评论
先google一下,除了关于产品的专业术语外(这个很多都是自己才知道,别人可能也不懂),大体意思都能懂的。
问你机器的价和运费。
评论
楼上说得很对哈 翻译的时候遇到产品术语啊技术性术语之类的时候 翻译起来很费劲 不甚理解
sono italiano sono interessato alla macchina per spray poliuretanico,posso sapere il prezzo dalla macchina con trasporto e ( fusti per materiali poliuretanico A e B )
我是意大利人 我对那个*喷涂聚氨酯*的机器很感兴趣 可以告诉我运费算进后机器的价格以及*装聚氨酯材料的容器A和B*的价格吗?
- -! 我也不知道到底是神马机器
评论
呵呵,谢谢啦!貌似我给他回错了
评论
是聚氨酯发泡机,我用goole翻译的,然后给他回复,不过好想回复错误了
评论
谢谢,我已经叫我另一个意大利的客户翻译了。
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·生活百科 家里还有水疗中心/游泳池 - 电力充足吗?
·生活百科 SA TOU 和时区