加拿大外贸
展会上的客户,不会英文,只会葡萄牙语。谁帮我翻译一下邮件?感激不尽。内容:
Mr Levi,
How are you?
This is amy from Zhejiang XX tools co.,Ltd,manufacture of air nailer.
In the fair you interested in our coil nailer,framing nailer and palm nailer.
Did you receive our air nailer and nails price?
What is your opinion for our price?
If you have any doubt, please do not hesitate to contact us.
Looking forward to hearing from you.
Best regards,
[ 本帖最后由 sinda22 于 2012-5-25 12:30 编辑 ]
评论
大概的翻译一下,意思差不多就可以了吧
Sr Levi
Bom dia (como esta,最好不用这个)
Esta e Amy da fabrica de Zhejiang XXX tools Co.,Ltd.fabricação de ar nailer
Na Feira vc interessado em nosso produto de coil nailer,framing nailer E palm nailer.
VC recebeu o preço de ar nailer e nails ?Qual é a sua opinião pra o nosso preço
por favor contactar-nos se vc ter problema
estou esperando pela sua resposta!
Abraco
评论
差不多就可以了,有几个变位忘记了,客户应该看的懂
评论
FOB永远不缺乏高人
评论
这个不是谷歌在线翻译的吗?
评论
SE TER 应该是用SE TIVER 吧
个人意见,谢谢。
评论
是google翻译的还是人工翻译的,应该有人看的出来吧
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·生活百科 【请问:墨尔本有没有单独卖被套和枕套的地方? 】
·房产房屋 池底那个黑色的小东西是什么?