加拿大外贸
请哪位高人帮我翻译一下这句话:Preciso de revendedor aqui no Brasil.
评论
请大家帮忙!感激不尽!
评论
请各位会葡萄牙语的福友帮忙!
评论
自己顶!!!!!!!!!!!!!!!
评论
I need distributor here in Brasil.
评论
我需要在巴西这里的分销商
评论
谢谢:
虞子皿
henriquedeton
我昨天用葡萄牙语翻译翻译了一段文字给他,他现在这样回我,能再给我翻译下吗?谢谢了!
“ no you ingles.
soment portugues.”
评论
我需要在巴西这里分销
评论
我先帮你一个单词一个单词地解析给你吧:
no:英文"不"的意思
you:英文"你"的意思
ingles::葡萄牙语"英文"的意思
soment:这是葡萄牙文,但是你客户写少了e,正确写法是somente,是“总是”的意思
portugues::葡萄牙语"葡萄牙语"的意思
结合你的情况,他其实就是叫你不要用英文回复他,要总是用葡萄牙语回复他。
评论
谢谢高人!
不过我不知道还要不要回复了
他的意思是想在中国找一个分销商?可是我是厂家啊!我需要在巴西这里的分销商?我需要在巴西这里分销?
究竟是他找分销商还是他想做我们在巴西的分销商?
理解能力不好的人很纠结!
评论
你发个邮件给他:
Prezado XXX,
Tudo bem?
Vc precisa de ser nosso revendedor ou procurar um revendedor no Brasil?
Atenciosamente
XXX
再把他回复放到这个帖子里,大家可以帮你分析。
评论
哈哈哈,当然是客户需要在巴西分销你工厂的产品啊。就是客户想做你们在巴西的分销商。
评论
呵呵,我也是葡语初学者,楼上分析的很正确,我第一眼看以为是em+o 的缩合,但是又看you这个单词就不对了,葡语中没有y开头的单词,应该就是楼上的翻译,让你不要说英语,只说葡语,他不懂英语。
LZ可以按楼上的高人给你回的发给你的客户,问下客户到底是什么意思,不过分销这个词应该是一个动词吧?但是动词都是以ar er ir 结尾的,所以我感觉客户是想知道你在巴西的分销商是谁
评论
我的水平有限,如果分析的不对,请轻拍 巴西好像都喜欢区域独家代理,估计是问你他所在的地域有没有你们产品的分销商,或者是分销商都是分布在哪里,如果没有的话那你们有可能可以深入合作
[ 本帖最后由 虞子皿 于 2012-6-13 14:37 编辑 ]
评论
需要在巴西再卖
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·新西兰新闻 警方用DNA调查北岛乡村尸骸 当地56年前有儿童离奇失踪
·新西兰新闻 北岛消防员处置车祸现场 发现死者为自己的妻子