加拿大外贸
(呃,,希望比较口语化一点,不要书面语。越简单越好。谢谢)1.不好意思,发错群了(信息误发给其他群)
2.再不确定的话,我担心会影响货期。
3.我不在公司,这些资料手头上没有。没有办法发给您。
4.这个需要我回到公司才能确认。
5.之前跟您讨论的那件事您觉得(考虑)的如何
6.是这样的,,,那个,,
7.我有点不太明白您的意思,能在微信上发信息给我吗。
8.好的,我马上安排。
9.请问贵司有什么需要的吗。我们公司非常希望和您合作。
10.关于这价格,这个是我们能提供最优惠的价格了。
11.运费要看实际重量才能确定,1kg大概多少钱。
12.我们的快递一般用联邦和DHL。和他们合作了好多年。
13.1到5件都是当做样品来做的。
14.贵司能尽快付款吗。我已经跟会计说贵司今天付款了。
15.我已经跟会计说了这个颜色有问题,让他改回来了。
16.今天老板问我贵司货期的那件事。
17,关于那件事,我司同意贵司*月*日支付***美金。
18,我们无法接受这件事。
19,货物和快递公司息息相关的。在运输过程中发生意外,我们也很难预料到。
20,嗯,,我觉得有点怪怪的。
评论
1.すみません、グループチャットに送って間違っていました。
(他のグループチャットに送りたいですが、、)
2.まだ確認しないで納期には影響あります。
3.会社がいないので、その資料は手元にありません。送って上げてむずかいです。
4.これは会社に戻た後確認できます。
5.前回話した件はどうでしょうか?
6.こういうですが、、、、あの、、
7.ちょっとわかりません。wxで連絡してお願いします。
8.かしこまりました。すぐに手配します。
9.御社は何か必要ですか?御社と取引を行うこと欲しいです。
10.あの価格について、一番安くなります。
(试着翻译一下,不知道是不是生硬或者有问题 )
评论
11実際な重さにより確認しています。1kgは***ぐらいかかります。
12.急便いつもFedexとDHLで配達しています。何年も協力してきました。
13.1~5枚ならサンプルにとして製作しています。
14.御社は早速にお支払いいただけますか?経理に御社今日に送金手配することっていっていました。
15.デザイナーに言いました。色は間違いました。修正します。
16.今日では上司は私に聞きました。御社の納期ことが、、
17.あの件について、御社*月*日にお支払い***の件で大丈夫です。会社は納得できました。
18.こちらは納得できません。
19.荷物は速达会社でも関係があります。発送途中で何かあったら、(意外がある)予想できないです。
20.え、ちょっとおかしいだと思います
评论
里人才济济啊
评论
厉害 厉害
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·中文新闻 香蕉康达!当英国背包客在澳大利亚工厂里看到一堆香蕉时,他
·中文新闻 联合国气候变化谈判:提议加密货币和商务舱飞行税