加拿大华人论坛 加拿大百科Water的三个地道英语表达
在加拿大
Water对人的身体来说是非常重要的。在英语里,有一些和water有关的短语非常奇怪但又很形象。下面,就让我们就看看其中三个和water 有关的表达吧。Water的三个地道表达 1. To hold water 站得住脚,说得通 按字面解释,To hold water当然可以说是“不让水漏出来”。但是,它还可以引申为指某人的论点、借口、理由站得住脚。美国人经常说:"That excuse simply doesn't hold water." 意思是:那个借口根本站不住脚。 Several of his suggestions about changes in the government simply don't hold water。 他有关政府改革的意见中有几条根本说不通。 2. Like water off a duck's back 毫无意义 鸭子身上的毛就像雨衣一样,水在上面呆不住,一下全滑掉了。因此,like water off a duck's back指的就是某件事毫无意义,不起作用。 The doctors tell us it’s dangerous to smoke, but such good advice rolls off some people like water off a duck's back。 医生都告诉我们抽烟对身体是有害的。可是,这种合理的建议对于有些人来说就像耳边风一样,毫无作用。” 3. To make someone’s mouth water 让某人流口水 让某人嘴里流水自然就是让某人流口水的意思了。 The roast ducks that restaurant serves is my favorite dish. Every time I think about it, it makes my mouth water。 我最喜欢吃那个饭馆的烤鸭。每当我想起它我就会流口水。
·加拿大新闻 全新一代奔驰GLB发布!外挂造型更大气,搭载悬浮式三联屏
·加拿大新闻 盟友变敌人?!美国新版国家安全战略何以影响加拿大?
·加拿大新闻 多伦多妇女被追讨逾2.5万元社会福利 申诉专员轰市府不公平对
·加拿大新闻 [更新] 豪雨导致河水暴涨阿波斯福940户接疏散警报
·加拿大新闻 突发:加拿大央行维持利率不变!明年可能加息?老百姓一片哀
·中文新闻 书评:乔治·帕克的《紧急情况》提供了美国未来的反乌托邦愿
·中文新闻 霍克斯伯里比赛、周日比赛、比赛技巧和周日霍克斯伯里会议的

