加拿大华人论坛 蒙特利尔 Montreal一起来学法语语法 之 名词篇
在加拿大
1. 名词(le nom, le substantif)的特点 名词是实体词,用以表达人、物或某种概念,如:le chauffeur(司机),le camion(卡车),la beauté(美丽)等。 法语的名词各有性别,有的属阳性,如:le soleil(太阳),le courage(勇敢),有的属阴性,如:la lune(月亮),la vie(生活)。名词还有单数和复数,形式不同,如:un ami(一个朋友),des amis(几个朋友)。 法语名词前面一般要加限定词(le déterminant),限定词可以是数词、主有形容词,批示形容词或冠词。除数词外,均应和被限定性名词、数一致,如:la révolution(革命),un empire(一个帝国),cermarins(这些水手),mon frère(我的兄弟)。 大部分名词具有多义性,在文中的意义要根据上下文才能确定,如: C'est une pluie torrentielle.(这是一场倾盆大雨。) Lorsque rentre la petite fille, c'est sur elle une pluie de baisers.(当小姑娘回家时,大家都拥上去亲吻她)。 第一例, pluie是本义,第二例, pluie是上引申意义。 外语教育&网www.for68.com 2. 普通名词和专有名词(le nom commun et le nom propre) 普通名词表示人、物或概念的总类,如:un officier(军官),un pays(国家),une montagne(山),la vaillance(勇敢、正直)。 专有名词指特指的人、物或概念,如:la France(法国)。 专有名词也有单、复数;阴阳性。如:un Chinois(一个中国男人),une Chinoise(一个中国女人),des Chinois(一些中国人)。 3. 普通名词和专有名词的相互转化(le passage d'une catégorie à l'autre) 普通名词可转化为专有名词,如:报刊名:l'Aube(黎明报),l'Humanité(人道报),l'Observateur(观察家报)等报刊名称是专有名词,但它们是从普通名词l'aube(黎明),I'humanité(人道),l'Observateur(观察家)借用来的。 专有名词也可以转化为普通名词,意义有所延伸,其中许多还保持第一个字母大写的形式,如商品名:le champagne(香槟酒),une Renault(雷诺车),le Bourgogne(布尔戈涅洒)。以上三例分别来自专有名词la Champagne(香槟省),Renault(雷诺,姓),la Bourgogne(布尔戈涅地区)。 4. 具体名词和抽象名词(les noms concrèts et les noms abstraits) 指具象的名词叫具体名词,如:le cheval(马),le jardinier(园丁),la tulipe(酒盅花)。指品质、感情、概念、现象等的名词叫抽象名词,如:la chaleur(热),la patience(耐心),(声音),l'espoir(希望)等。 5. 个体名词和集体名词(les noms individuels et les noms collectifs) 个体名词表示人或物的个体,如:un paysan(一位农民),un mouton(一只羊),une table(一张桌子)。 集体名词表示一个集群,一般只用单数,如:la paysannerie(农民――集体),le betail(家畜――集体),la noblesse(贵族――集体),la jeunesse(青年――集体)。 6. 简单名词和复合名词(les noms simples et les noms composes) 简单名词由一个词构成,如:le soldat(士兵),un stylo(一支自来水笔)。 复合名词由两个以上的名词组成,如:le grand-père(祖父),le genti-lhomme(绅士),le gratte-ciel(摩天大楼)。 7. 人和动物一般以性别分阳性名词和阴性名词,如:un ami(男朋友),un candidat(男候选人),un artiste(男艺术家)。 与以上阳性名词相配合的有:une amie(女朋友),une candidate(女候选人),une artiste(女艺术家)。 有时同一对人或动物,其阳性名词和阴性名词形式完全不同,如:le roi(国王),le mari(丈夫),le gendre(女婿)。 与以上阳性名词桎和阴性名词是:la reine(王后),la femme(妻子),la brue(儿媳)。 8. 一些指职业从事者的名词没有相应的阴性形式,可以在阳性名词上加femme一词,如:un auteur(一位男作者),une femme auter(一位女作者)。 一些指职业从事者的名词本身有相应的阴性形式,使用者可以用相应的阴性形式,也可以用阳性名词加femme的形式,如:un avocat(一位男律师),une avocate 或une femme avocat(一位女律师)。 9. 有些指动词的名词只有阳性形式或阴性形式,如要进一步确指,可在这些名词后面加male(雄性)或femelle(雌性),如:un serpent(一条蛇),un serpent male(一条公蛇),un serpent femelle(一条母蛇)。 10. 名词的特殊形式 少数名词可作为阳性,也可作为阴性,如:après-midi(下午),Paques(复活节),interview(会晤)。既可说un bilaprès-midi(一个晴朗的下午),也可以说une belle apres-midi. 有些名词兼具阳性形式和阴性形式,但意义不同,如:un manoeuvre(一位壮工),une manoeuvre(一次行动),un aigle(一只鹰),une aigle(一只母鹰或一面旗帜)。 名词分单数和复数,其复数形式相当复杂。 11. 普通名词的复数(le plusiel des noms communs) (1)普通名词变复数不清时一般在词尾加S即可,如: un ennui(厌烦); des ennuis un lit (床); des lits (2)如果普通名词的词尾为字母S,Z,X,变复数时形式不变,如: un bois (树林); des bois une voix(声音); des viox (3)以-al为词尾的普通名词娈复数时,以-aux代替-al,如: un cheval(一匹马); des chevaux(几匹马) 但也有一些以-al为词尾的普通名词变复数时,只在-al后面加字母S.这些名词是:le bal(舞会),le carnaval(狂欢节,嘉年华会),le festival(音乐节),le chacal(豺)等。 (4)以-eau,-au,-eu为词尾的名词变复数时加字母X,如: un veau(牛犊); des veaux un étau(钳子); des étaux 但少数以-eau,-au,-eu结尾的名词娈复数时仍加字母S,如: un pneu(轮胎); des pneus (5)以-ou结尾的名词变复数时加字母S,如: un cou (颈); des cous 有7个以-ou结尾的名词变复数时加字母X,它们是: un vijou(首饰), un caillou(石子), un chou(卷心菜)un genou(膝盖),un hibou(猫头鹰), un joujou(玩具) un pou(虱子) (6)以-ail结尾的名词变复数时一般加字母S,如: un rail(钢轨); des rails 有7个以-ail结尾的名词变复数时用词尾-aux代替词尾-ail.它们是: un bail(租约), un corail(珊瑚), un soupirail(气孔)un travail(工作),un vantail(门扇), un émail(釉)un vitrail(彩绘玻璃) (7)L'aieul(祖先),le ciel(天),l'oeil(目),其复数形式比较特殊: l'aieul; les aieux le ciel; les cieux l'oeil; les yeux 12. 抽象名词与复数形式 在一般情况下抽象名词只有单数形式,有时也可采用复数形式,但必须具备某种条件,如: (1)抽象名词转义,从指某一抽象意义转为指某一具象意义(人、物、事),如: la sculpture(雕刻); les sculptures(雕刻作品) (2)抽象名词仍指某一抽象意义,但扩展为该义的多种形式,如: la justice(公正,道义) Il y a plusieurs justices.(有多种公正形式。) (3)抽象名词转义,指某一品质的显示方式,而不指某一品质本身,如: la politesse(礼貌) Il me fait mille politesses.(他对我毕恭毕敬。) (4)抽象名词转义,指具备某种品质的人或物,如: la beauté(美); deux jeunes beautes(两位年轻的美人) (5)使读者对某一抽象名词所表达的意义留下深刻的印象时,也可使用该名词的复数形式,如: Le temps du quart se passe à veiller au milieu de ces grandes paix étranges des mers australes.(Loti)(这段时间一直都在监视,而周围是南部海面厅特的平静景象。)[paix使用复数,突出其内涵,这是19世纪迄今许多作家经常使用的写作手段。] 13. 材料名词(les noms de matière)和复数形式 材料名词一般用音数形式(部分冠词),但在特殊情况下也可采用复数形式。 (1)指品种之不同,如: du tabac(烟草); des tabacs(各种烟草) du vin(葡萄酒); des vins(各种葡萄酒) (2)强调该材料数量巨大,如: de la neige(雪); les neiges(大量的雪) (3)用该材料制成的物品,如: du bronze(青铜); des bronzes(青铜制品) 14. 外来名词(les noms communs étrangers)和复数不清形式 (1)有些邪恶名词和法语普通名词复数形式相同,如: un réferendum(公民投票);des réferendums (2)少数来自英语(论坛)、德语、意大利语的普通名词采用本语言的复数形式,如: un gentleman(绅士); des gentlemen (3)某些外来普通名词可保留本语言的复数形式,也可采用法语的复数形式,如: un maximum(最大限度); des maxima 或 des maximums 15. 专有名词的复数形式 (1)地名的复数和普通名词的复数形式相同,如: l'Amerique(美洲); les Ameriques(南、北美洲) (2)王族、望族的姓氏,典型人物名或喻艺术作品之用的人名,一般都用复数,如: les Condes(孔德家族) les Bourbns(波旁家族) 16. 复合名词的复数(le pluriel des noms composes) (1)合为一个独立词的复合名词,其复数形式和普通名词的复数形式相同,如: un entresol(房屋夹层); des entresols 但是少数这类名词有特殊的复数形式,如: un gentilhomme(绅士); des gentihommes un monsieur(先生); des messieurs un bonhomme(好人); des bonshommes (2)分写成几个词,由连字符连接的复合名词有多种复数形式: ①由形容词+名词构成的复合名词,形容词和名词两部分均须变为复数形式,如: un coffre-fort(保险柜); des coffres-forts 法语法国网站整理 Myfrfr.com ②由名词+名词构成的复合名词,两部分均须变成复数形式,如: un chou-fleur(菜花); des choux-fleurs ③由名词+名词补语构成的复合名词,只须将其中的名词变为复数形式,如: un chef-d'oeuvre(杰作); des chefs-d'oeuvre ④由不变词类(如介词等)+名词构成的复合名词,只须将名词变成复数形式,如: un avant-poste(前哨); des avant-postes ⑤由动词+动词构成的复合名词,其复数形式和单数形式相同,如: un va-et-vient(来来去去); des va-et-vient ⑥由动词+宾语构成的复合名词,其复数形式和音数形式相同,如: un gratte-ciel(摩天大楼); des gratte-ciel un abat-uour(灯罩); des abat-jour 但少数词变复数时,宾语部分加上复数标记,如: un chauffe-bain(洗浴热水器);des chauffe-bains ⑦由garde+名词或动词构成的复合名词变复数时有两种情况:如果garde是名词,则应带复数标记,如果garde是动词,则不变,如: une garde-voie(看路人); des gardes-voie [此处garde是名词] une garde-boue(挡泥板); des garde-boue [garde在此处作动词] ⑧由形容词grand+名词构成的复合名词,如指男性,则grand应具有复数标记,如: un grand-père(祖父,外祖父); des grands-pères 相反,如指女性,则不变,如: une grand-mère(祖母,外祖母); des grand-mères 其中有一个复合名词例外,即: une grande-duchesse(大公爵夫人);des grandes-duchesses 17. 名词变复数时意义改变(les changements de sens au pluriel) 一些名词采用单数或复数形式,其意义不同,如: une lunette(单筒望远镜); des lunettes(眼镜) 名词指人、物、事在句中可作为主语(le sujet),名词补语或形容词补语(le complément du nom ou de l'adjectif),同位语(l'apposition),呼语(l'apostrophe),直接宾语(le complément d'objet direct),间接宾语(le complément d'objet indirect),主语或直接宾语的表语(l'attribut du sujet ou de l'objet),景况补语(le complément circonstanciel)等。 18. 作主语 Les arbres perdent leurs feuilles en automne.(树木在秋天落叶。) 一般情况下名词只作人称语式变位动词的主语,在特殊情况下也可作非人称语式动词的主语,如: L'orage passe, nous avons repris notre chemin.(暴风雨一过去,我们又上路了。)[名词orage作过去分词passe的主语] 19. 名词作实际主语(le sujet réel) 在无人称结构中往往出现两个主语,一个是无人称代词(il),一个是名词,前者作形式主语(le sujet apparent),后者作实际主语,如: Il lui arrive une aventure extraordinaire(他有一次奇特的冒险经历。)[aventure是实际主语] 20. 名词作名词补语 名词作另一个名词的补语,对被限定的名词起限定或补充作用,如: les aiguilles de la pendule marquent cinq heures.(座钟的针指着5点。)[pendule是aiguilles的补语] 21. 名词作形容词补语 名词作形容词的补语,对被其限定的形容词起意义的补充,名词和形容词之间用介词连接,如: Il est jaloux de ses amis.(他妒忌自己的朋友。) Elle est prète au départ.(她做好了动身的准备。) 形容词最高级形式后面永远跟有名词补语,如: Le plus habile des hommes ne saurait reussir dans cette affaire.(最能干的人也办不成这件事。) 22. 名词作同位语 同位语和被它所说明的词之间用逗号隔开,如: O vous, mes amis, ne m'abandonnez pas.(啊,你们,我的朋友们,别抛弃我。) 23. 名词作各种宾语 名词作动词宾语指明谓语的对象,一般而言,动词和名词之间不用介词时,该名词为直接宾语,反之为间接宾语。 (1)直接宾语,如: Je répare ma bicyclette.(我修理我的自行车。) (2)间接宾语,如: Il n'a pas manqué à la parole.(他没有食言。) 24. 名词作表语 (1)主语表语,如: Il semblait un homme desempare.(他像一个不知所措的人。) 动词被动式也可引导名词表语,如: Il a été élu depute.(他曾当选为议员。) (2)直接宾语表语,如: 法语法国网站整理 Myfrfr.com Les Francais le proclament empereur.(法国人立他为帝。) 一般来说直接宾语表语由croire, juger, penser, savoir, proclamer, nommer, appeler, rendre, faire等动词引导,而主语表语由系词引导。 25. 名词作状语 (1)名词前介词合成副词短语,作动词的状语,如: Les paysans rentrent les blés en a out.(农民在八月份收麦子。) (2)名词不用介词,作动词状语,如: Cette valise pèse dix kilogrammes.(这只手提箱重10公斤。)
评论
知足者常乐,不知足者更要乐。 超赞 赏 反馈:Nicole szshenhuaModerator 0$(VIP 0) 11,7932012-01-16#2 回复: 法语语法 之 名词篇法语中可数和不可数名词区分 可数名词表示的是可以计数的人和事物, 而不可数名词表示的则是难以分开的一个整体, 不可分割的事物。 不可数名词往往是些物质名词:beurre 黄油,eau 水,sucre 糖,fer 铁, or金, tissu 布,或是抽象名词:courage 勇气,volonté 意愿, temps 时间。 如果名词是可数名词,人们用数目形容词或泛指形容词就可以把其数量从零扩到无限大。例如,zéro livre, un livre, deux livres…N livres (零本书,一本书,两本书…N本书),aucun livre, quelques livres, tous les livres (没有一本书,几本书,所有的书)。 如果名词是不可数名词,也可以把其数量增加到全部,所不同的是不用数目形容词,而是部分冠词,数量副词或泛指形容词tout。例如:pas d'eau,un peu d'eau, beaucoup d'eau, tout l'eau (没有水,一点水,补分水,很多水,全部的水),而不能说:une eau, deux eaux 或 aucune eau,quelques eaux. 由此可见,可数名词可以用确认的数量来表示,不可数名词却只能用不确定的数量来表示。可数名词和不可数名词对词在语法上用法产生影响。
·生活百科 地板、地砖、拖把,哪一种轻便好用?
·房产房屋 如果我想在瓷砖上钻孔,我应该购买什么样的钻孔工具?