翻译:魅雅,要能体现这个词的韵味
在加拿大 麻烦大家帮忙翻译:魅雅,要能体现这个词的韵味。 估计要内功深厚的人才能翻译好。 [ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-5-3 17:56 编辑 ] 评论 charm 评论 这个貌似只翻译了一半,还有另一半意...华人论坛
在加拿大 麻烦大家帮忙翻译:魅雅,要能体现这个词的韵味。 估计要内功深厚的人才能翻译好。 [ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-5-3 17:56 编辑 ] 评论 charm 评论 这个貌似只翻译了一半,还有另一半意...华人论坛
在加拿大 加拿大的古董建筑可以追溯到几个世纪以前,你是否也对它们感到好奇?下面小编就带您穿越历史之门,去看看那些屹立不倒的古建筑都长啥样? 魁北克省:Maison des Jésuites-de-Sillery (...华人论坛
在加拿大 Old Building David DuThe beautiful dress has goneThe body exposed, door, window's eyesHave blurredit looks the passer or loserAs if it wants to tell them the story of buildingBut nobody stops to hear its whispersUntil one day an earthmover c...华人论坛
在加拿大 【月嫂培训】韵味妈妈全国大型连锁母婴护理公司,集培训,产康一条龙服务。我们采取,随到随学,滚动学习,一对一培训理念,为在岗职工,没有自由时间,而又想进入母婴护理这...华人论坛
在加拿大 微博取名达人——微博:好好学好儿 wechat:hhxhe1030半岁宝宝的妈妈,热爱国学丶文学。2017年起在微博义务取名,而后因反响较好,求名家长越来越多,因此改为有偿取名。截至目前,已...华人论坛