加拿大华人论坛 德国留学移民签证请教一下德语里的=代购=一词各位是怎么翻译的
在加拿大
最近在写一个关于中国人购买行为的小报告,想请教一下代购一词如何翻译,能让外国人明白。谢谢大家
评论
Ich persönlich würde lieber meinen Zuhörern eine kurze Erklärung dazu geben, was man unter diesem Begriff versteht. Dadurch kommt die Botschaft bestimmt besser rüber als ein Begriff alleine. Außerdem selbst unter den Chinesen wird dieser Begriff auch nicht ganz einheitlich verstanden.
评论
好的,谢谢了。挺能体现这个环节的
评论
Ja, klar. Ich habe schon Ihren Vorschlag angenommen. Das finde ich gut. Danke
评论
On-line-Verkäufer mit behaupteter Wachstumsrate sowie Marktzugang zu den Waren, meistens sind einfache Leute, die in Konsumgütersektoren tätig sind, bspw, Kleidung, Milchpulver, und und und.
评论
Danke!
评论
Ich finde, es ist irgendwie mit Vertreter zu tun.
评论
好奇一下lz写这个报告做什么用,网上已经铺天盖地的类似的报告了,都是negativ的
·中文新闻 驻扎在北端地区的日本军队向中国发出明确信息
·中文新闻 Bluesky:社交媒体网站吸引了大量当地 X 难民