加拿大华人论坛 德国留学移民签证关于理解gleich
在加拿大
有个对话是:
Ich habe Sie gleich erkannt.
Ah..ja.. Wie war noch gleich Ihr Name?
这2句里的gleich到底是表达什么意思,因为直接翻译成same,equal似乎不通啊
评论
第一句 马上的意思, 我马上就认出她了。
第二句 只是一个语气助词,没有特别的意思
评论
Ah..ja.. Wie war noch gleich Ihr Name?
这句里面的gleich表示语气助词,用于提问一时间想不起来的人名或事物(这个人名或事物是你已经知道的,但是暂时想不起来了)。
中文翻译过来就是:啊,咱们互相介绍过的,但是我一时间想不起您的名字了,能否再次请问一下您叫啥名字来着?
评论
第二个是小品词,表示语气,如三楼解释
评论
多谢楼上各位
评论
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普不能吓到安东尼·艾博尼斯、彼得
·中文新闻 2024 年美国大选:哈里斯落选后,乔·拜登的演讲试图提振民主党