加拿大华人论坛 加拿大生活信息关于几个中国菜名的国家标准翻译



在加拿大


木须肉:sauteed sliced pork/ eggs and black fungus火爆腰花: sauteed pig's kidney口水鸡:steamed chicken with chili sauce白切鸡:boiled chicken with sauce一品蒜花鸡:deep-fried chicken with garlic羊蝎子: lamb spine hot pot蚂蚁上树: sauteed vermicelli with spicy minced pork软炸里脊:soft-fried pork filet饺子:jiaozi 其它菜式翻译参见北京市旅游局网站

评论
求购北京市内总价10万之100平米全新高层楼宇,QQ群:375328762006年10月9日递香港,2007年5月25日FN......赞反馈:owenluo 2007-08-24#2 owenluo 1,468 $0.00 回复: 关于几个中国菜名的国家标准翻译抢沙发了。

评论
新的征程:13-09-24,一家三口的枫叶卡寄到朋友那了,13-08-11,两个 G2 都收到了,13-07-16,小镇考G2,13-07-15,银行户口激活,领信用卡,考G1,13-07-14 登陆 Toronto。回复: 关于几个中国菜名的国家标准翻译强!

评论
枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。 夕阳西下, 断肠人在天涯。 回复: 关于几个中国菜名的国家标准翻译大家都来说说“拍黄瓜”应该怎么翻译吧?

评论
eli8的世界硬币收藏:http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=131759eli8的澳洲之旅:http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=202076递国外的朋友请进:回复: 关于几个中国菜名的国家标准翻译pig's kidney --> pork kidney比较好

  ·中文新闻 澳大利亚反犹太主义:新南威尔士州警方称 Woollahra 破坏行为“
·中文新闻 出于福利考虑,医院取消了见习妇产科医生的资格

加拿大生活信息-加拿大

加拿大老人金

华人网大家好: 我父母來了加拿大都已經十年啦,開始準備申請加拿大老人金。 本人對這項福利都還好迷茫,希望各位多多指教, 多謝!本人父母居住加拿大已經十年,過去十年,沒有工作 ...

加拿大生活信息-加拿大

不想在温哥华了想去农村

华人网不想在大城市了,从出生到现在一直在大城市,来到温哥华,这房价和工资的不对等更搞得无法呼吸。来加拿大又不是奔着这些来的,加上本人很佛系,现在就梦想找一份WFH的工作到乡 ...

加拿大生活信息-加拿大

从首尔转机回加拿大

华人网今天送老公先回加拿大,从沈阳出发经首尔当天飞多伦多。 给老公买的是沈阳至首尔 大韩航空的 从首尔到多伦多 加拿大航空 行李在沈阳可以直挂到多伦多 给了两段航程的登机牌 行李 ...

加拿大生活信息-加拿大

赏花:蒲公英晚期?

华人网郁金香正在凋谢,蒲公英也进入最后的一搏。这个时候,她们已经不像小黄花绽放时那么可爱了(应该说多数人是这么感觉的),但仔细观赏,我还是很喜欢的。心中喜乐,到处都是美 ...