加拿大华人论坛 加拿大生活信息加拿大常用惯用语/俚语



在加拿大


1. Achilles’ heel (阿基里斯的脚跟) 意思“死穴” “致命弱点”This saying comes from the Greek myth Troy. The all-powerful warrior Achilles had one weak spot, his heel. When an arrow hit Achilles in his heel, he died from it. Today, it means a fatal weakness that a person has, regardless of how powerful he or she is.

评论
FN: 2007年10月31日There are things you wish for and accomplishments you work for.Nothing expresses your pure joy like a Canada Permanent Residence visa...回复: 加拿大常用惯用语/俚语2. Across the board 适用于所有的人When something applies to everyone equally. For example, when there’s a pay raise that increase wages for everyone by 10 per cent it's happening " across the board."

评论
FN: 2007年10月31日There are things you wish for and accomplishments you work for.Nothing expresses your pure joy like a Canada Permanent Residence visa...回复: 加拿大常用惯用语/俚语3.Actions speak louder than words 事实胜于雄辩In other words, what a person actually does is more important than what they say they will do.

评论
FN: 2007年10月31日There are things you wish for and accomplishments you work for.Nothing expresses your pure joy like a Canada Permanent Residence visa...回复: 加拿大常用惯用语/俚语4. Adam’s apple 男人的喉结An "Adam's apple" is the bump on a man’s neck that sticks out and is something girls don’t have. It’s named after the Biblical story of forbidden fruit apple, of course that got stuck in Adam’s throat after Eve gave it to him in the Garden of Eden.

评论
FN: 2007年10月31日There are things you wish for and accomplishments you work for.Nothing expresses your pure joy like a Canada Permanent Residence visa...回复: 加拿大常用惯用语/俚语5.Add insult to injury 雪上加霜,更糟糕的是When a bad situation is made even worse, it "adding insult to injury." An example would be when someone loses their job and then his or her car runs out of gas when driving home, making a bad situation even worse.

评论
FN: 2007年10月31日There are things you wish for and accomplishments you work for.Nothing expresses your pure joy like a Canada Permanent Residence visa...回复: 加拿大常用惯用语/俚语6.All hell breaks loose (所有地狱之门都打开了) 倒霉事都赶一起了。When someone isn’t calling you back, your computer isn’t working and you need to file a story on deadline, it's safe to say that all just hell broke loose.

评论
FN: 2007年10月31日There are things you wish for and accomplishments you work for.Nothing expresses your pure joy like a Canada Permanent Residence visa...回复: 加拿大常用惯用语/俚语7. All in a day’s work 司空见惯,常有的事。Doing all the tasks associated with a job, even if they are complicated and detailed, are considered being "all in a day's work" when you've completed them.

评论
FN: 2007年10月31日There are things you wish for and accomplishments you work for.Nothing expresses your pure joy like a Canada Permanent Residence visa...回复: 加拿大常用惯用语/俚语8.American dream 美国梦The "American dream" is the reason why so many immigrants come to North America. The United States especially prides itself as a democratic place where people have the right to good education, freedom, peace and a rich life if they work for it.

评论
FN: 2007年10月31日There are things you wish for and accomplishments you work for.Nothing expresses your pure joy like a Canada Permanent Residence visa...回复: 加拿大常用惯用语/俚语9. An elephant never forgets 好记性的大象,指一个人永远忘不了以前发生的事。This phrase describes someone who doesn’t forget anything, despite how long ago something happened. The phrase comes from researchers who discovered that elephants always follow the same path to their burial place, even passing on directions to younger generations.

评论
FN: 2007年10月31日There are things you wish for and accomplishments you work for.Nothing expresses your pure joy like a Canada Permanent Residence visa...回复: 加拿大常用惯用语/俚语10.Apple of one’s eye 掌上明珠, 珍爱之人或物When someone is truly precious and dear to you, he or she is the "apple of your eye."

评论
FN: 2007年10月31日There are things you wish for and accomplishments you work for.Nothing expresses your pure joy like a Canada Permanent Residence visa...回复: 加拿大常用惯用语/俚语11.Armed to the teeth 武装到了牙齿In a movie, for example, when an actor is carrying lots of knives, guns and other weaponry on his or her persons, it's safe to say he or she is "armed to the teeth."

评论
FN: 2007年10月31日There are things you wish for and accomplishments you work for.Nothing expresses your pure joy like a Canada Permanent Residence visa...回复: 加拿大常用惯用语/俚语12.A leopard can’t change its spots 本性难移This phrase could be used to describe someone who can’t change their nature. "A leopard can't change its spots" could be used to describe a co-worker who’s always been mean and won't change.

评论
FN: 2007年10月31日There are things you wish for and accomplishments you work for.Nothing expresses your pure joy like a Canada Permanent Residence visa...回复: 加拿大常用惯用语/俚语13.A little bird told me 据小道消息,据内部消息。When you know a secret, but don’t want to say who told you that secret, you’d use the cliché "a little bird told me" to protect the source.

评论
FN: 2007年10月31日There are things you wish for and accomplishments you work for.Nothing expresses your pure joy like a Canada Permanent Residence visa...回复: 加拿大常用惯用语/俚语14. A picture paints a thousand words 一图胜千言This idiom describes how much one picture can capture the details of a moment in time more than words ever can.

评论
FN: 2007年10月31日There are things you wish for and accomplishments you work for.Nothing expresses your pure joy like a Canada Permanent Residence visa...回复: 加拿大常用惯用语/俚语15.ASAP 越快越好You might hear someone spell out the letters A-S-A-P, or even sound out the acronym as if it were a real word (“asap”). Either way, it simply means that whatever that person is talking about, they want it “as soon as possible.”

评论
FN: 2007年10月31日There are things you wish for and accomplishments you work for.Nothing expresses your pure joy like a Canada Permanent Residence visa...回复: 加拿大常用惯用语/俚语16.As snug as a bug in a rug 像臭虫呆在地毯里一样温暖舒适On a cold winter day, you’re inside in front of the fire, curled up with a nice mug of hot chocolate and a warm blanket … you're "as snug as a bug in a rug."

评论
FN: 2007年10月31日There are things you wish for and accomplishments you work for.Nothing expresses your pure joy like a Canada Permanent Residence visa...回复: 加拿大常用惯用语/俚语17.At death’s door 死亡之门When someone is old and sick for a long time, you’d describe him or her as being close to dying or "at death’s door."

评论
FN: 2007年10月31日There are things you wish for and accomplishments you work for.Nothing expresses your pure joy like a Canada Permanent Residence visa...回复: 加拿大常用惯用语/俚语18.At one’s beck and call 随时听候差遣If you’re picking up groceries and doing your girlfriend’s dishes whenever she asks you, you’re "at her beck and call."

评论
FN: 2007年10月31日There are things you wish for and accomplishments you work for.Nothing expresses your pure joy like a Canada Permanent Residence visa...回复: 加拿大常用惯用语/俚语19. At the eleventh hour 在最后一刻Handing in assignments at the last minute means you’re handing them in "at the eleventh hour."

评论
FN: 2007年10月31日There are things you wish for and accomplishments you work for.Nothing expresses your pure joy like a Canada Permanent Residence visa...回复: 加拿大常用惯用语/俚语20. Bargain hunter 收便宜货的人Do you love a good sale? When you enter a store, do you head right to the “Clearance” rack? Then you’re probably a “bargain hunter” someone who likes to find a good deal.

  ·中文新闻 悉尼铁路工会纠纷:避免火车混乱的协议细节浮出水面
·中文新闻 为什么比尔·肖顿体现了澳大利亚政治最好和最坏的一面

加拿大生活信息-加拿大

加拿大老人金

华人网大家好: 我父母來了加拿大都已經十年啦,開始準備申請加拿大老人金。 本人對這項福利都還好迷茫,希望各位多多指教, 多謝!本人父母居住加拿大已經十年,過去十年,沒有工作 ...

加拿大生活信息-加拿大

不想在温哥华了想去农村

华人网不想在大城市了,从出生到现在一直在大城市,来到温哥华,这房价和工资的不对等更搞得无法呼吸。来加拿大又不是奔着这些来的,加上本人很佛系,现在就梦想找一份WFH的工作到乡 ...

加拿大生活信息-加拿大

从首尔转机回加拿大

华人网今天送老公先回加拿大,从沈阳出发经首尔当天飞多伦多。 给老公买的是沈阳至首尔 大韩航空的 从首尔到多伦多 加拿大航空 行李在沈阳可以直挂到多伦多 给了两段航程的登机牌 行李 ...

加拿大生活信息-加拿大

赏花:蒲公英晚期?

华人网郁金香正在凋谢,蒲公英也进入最后的一搏。这个时候,她们已经不像小黄花绽放时那么可爱了(应该说多数人是这么感觉的),但仔细观赏,我还是很喜欢的。心中喜乐,到处都是美 ...