加拿大华人论坛 加拿大生活信息英文的“好”怎么说?
在加拿大
希望这篇文字对大家的英文学习能有所帮助,还希望大家一如既往的支持。祝诸位新年快乐,万事如意。闲言少叙,书归正传……很多学英语的朋友都会跟我说:“我觉得我说来说去就那些词,感觉自己的英文表达能力特别匮乏,对于这个问题,你有什么解决办法没有?”我还是那个办法――请大家抛弃中文,用英文的语音语境来理解英文,而不是把英文翻译成中文来记忆。今天我所要讲的就是中文“好”这个字,在英语口语中的应用。“好”是一个很笼统的概念,中文中“好”的同义词很多――在称赞朋友事情办得“好”你可以说“牛B”“给力”;在称赞同事或者同学的演讲或表演得“好”,你可能会说“精彩”“完美”“真棒”;在别人征求你是否满意或是否同意,代替“好”你可能会回答,“成” “靠谱”;表达最近身体很好,你可能会说“还不错”。英文中也会有这么多“好”的同一次吗?英文中的好不就是OK/fine/good/great,撑死了还有个perfect吗?同学,差得远呢。据不完全统计,我接触的英国人在不同地域,不同场合,所说得“好”就有(字母顺序)brilliant/distinction/excellent/fine/fantastic/fabulous/good/great/incredible/OK/outstanding /perfect/remarkable/splendid/superior/well/wonderful/terrific,今天老马我就来为大家详解一下这些好的用法及适用场合。最常见的Excellent/ Fine/OK/Good/Great/well个人以为,面对这五个词的时候,我会先把Excellent/OK/Good/Great这四个摘出来,因为它们都经常出现在作业、工作等的评述性文字上,比如说:老板或老师听了你的表述后,可能会表扬你说:“what a great idea” “Excellent work”,“Good job”,同事可能会说你是“An OK fellow”。虽然同样为“好”的英文代名词,但是程度却是不一样的,如果要排序的话我想应该是这样的:OK ≤ Good < Great ≈ Excellent ≈ Outstanding ≈ Distinction换句话说,OK好得很勉强,Excellent好得很彻底。一般当别人问你“Are you OK?”的时候,表达的意思是,“你没事儿吧?”你问对方意见,对方回答“It’s OK.”代表的是“没什么问题,还凑合”。特别要注意的是OK是一个相当口语化的词,所以并不建议大家在口语考试中适用,且美语系用的多一点,英语系用的要少。Good/Excellent是很可能会出现在评分表上的,比如说刚及格是Pass,良good,优Excellent。可是在英伦地区的毕业却用的是另外一套系统,代表的不仅仅是成绩,还有荣誉:Pass, Merit, Distinction代表该学生成绩平平,成绩良好和成绩优秀。如果你可以在学院以成绩第一的身份毕业,那么你将拿到Excellent with Distinction的特殊头衔,毕业的时候也会是第一个走上去被“摸顶赐福”+代表学生讲话的一个!虽然都表示非常好,但是Great,Excellent,outstanding还是有细微差别的,Excellent表示的是接近于完美的好,outstanding可以说好的超乎寻常,Great虽然也很棒,但是跟着两个词比起来就略微逊色了。偶尔Great也会当反语使用,比如说你跟你老娘汇报你今天被老师骂的很惨,明天邀请她去学校,老娘很可能会愤愤地来一句: “Great!”用中文翻译就是“瞧你干的这好事儿”被困在电梯里,也可能会有人抱怨:“Great!”代表的是“这下好了”特别提示Great是一个相当给力的词,不仅可以表示程度上的好、伟大,更可以表示数字、体积、程度上的巨大。更主要的是它是formal的象征,比如说在雅思写作中,个人不建议用a lot,而改用a great deal。请大家在背单词的时候一定要注意这些细节,不要输在起跑线上。
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 英文的“好”怎么说?接下来我们再来说一下Fine和wellFine本身的意思有很多,比如说细的、小的,但是最常见的就是在别人问,“how r u doing”,你回答“I am fine”我很好。这可以说是最常见的问候与回答。对于fine这个词给我印象最深的解释,便是电影Italian Job中的一段。FINE = Freaked Out + Insecure + Neurotic + EmotionalFine = 惊恐的 + 不安的 + 精神紧张的 + 情绪化的,之所以这样说的原因,是“I’m fine.”这句话太百搭了,就像是随口答音,不假思索,敷衍,缺少任何实质性的言语。个人觉得出于礼貌,在I’m fine之后,请再加入一些个人近况的叙述,在表示尊重的同时,拉近了彼此的距离。How r u doing是一个把话题抛给你的起始句,目的是让你引起新的话题,如果只有I’m fine,就代表话题结束,两个人大眼瞪小眼站在一起,不知道说什么合适了。Well的意思也很多,比如说井神马的!可是当“好”的意思的时候基本上是跟动词一起连用的,比如说:“Well done”干得不错;“listen well to my words”你好好听我说的是什么;“I knew him well”我很了解这厮;“The party went very well”Party进行的很顺利等。
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 英文的“好”怎么说?Incredible这些词的解释不会像上边提到的几个代表“好”的词解释的那么详细,我们暂以口语中出现的频率进行排序进行对比说明。我想从incredible说起,为什么选了这个词呢,是因为这个词可以和f*cking这个词连用。首先我们看一下这个词的本意:给力!夸张!难以置信!而f*cking可以放在这个词的前边f*cking incredible,也可以放在这个词的中间inf*ckingcredible。不用问,这个词肯定是一个口语用词,跟书面语没神马关系,代表的意思就是。当你看到一件难以置信的事情的时候,感叹:“太**夸张了吧!”“太**给力了!”OK! So incredible has been ticked out from the list, so…Brilliant & splendid首先我应该会把brilliant和splendid划为同义词,按照中文的修辞方法,他们应该属于“通感”。首先这两个词在英文中的本意是和光线与色彩有关,都是那种灿烂的、霞光万道的色彩。当人们看到这种景象的时候,会忍不住说:“很赞!”“太漂亮了!”“太棒了!”,于是这两个词就被引申为“超乎寻常的好”的意思了,比如说a brilliant(splendid) idea/a brilliant(splendid) success/。可是在使用频率上,个人以为brilliant比splendid更广。可是语音语调上splendid更加dramatic。想象一下,你有种的发出感叹:“splendid!太赞了!”语调是向上走得,而brilliant则更加平稳,不过brilliant和incredible一样,都有特别的方法来加重你语气,比如说bloody brilliant。当然请切记,这个属于informal,请谨慎使用,特别是对年长者。Perfect fantastic & wonderfulPerfect,是一个在中英文中都使用频率很高的词汇。unblemished; faultless没有瑕疵的,完美的。之所以还要拿出来絮叨一下,是想跟大家说,perfect除了经常使用的adj.(形容词)之外,还可以当vb.动词使用,通过例句he is in Paris to perfect his French,我们不难体会出,perfect在做动词的时候意思是to make perfect; improve to one's satisfaction使……变得完美……之所以把Fantastic和wonderful放在一起,是因为二者除了“很好,很棒!很给力!”(如Tthe film was fantastic! A wonderful film)之外,还有“美好”的意思。这种美好是一种带着感情色彩的相忘与憧憬,如a fantastic (wonderful) life。这个特性,在其他代表“好”意思的词里体现的并不明显!
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 英文的“好”怎么说?Impressive & Remarkable说实话,这是两个意思和用法都很近似的词。在解释意思之前我们先来看一下“单词的进化”。 Impressive Press(相信大家都了解这个词,press the button按按钮)→ 加入前缀im- 变成impress(大家可以想象一下,本来就已经press一次了,还要再次加强,可见在这之后留下的印记有多深。)→ 在这之后再加入形容词的后缀-sive,变成impressive(Making a strong or vivid impression; striking or remarkable) 特别提示: 关于单词的前缀,im- in- en- 作为前缀表示positive “肯定、增加、增进、增强”improve/increase/ensureim- in- un- 作为前缀表示negative“否定、递减”impossible/incorrect/ unfortunate 不难看出im作为前缀,即能“增强”,也能“递减”,是个不折不扣的“两面派”,请在背单词的时候一定注意。 reimburse re- 作为前缀通常表示的是,再一次的比如说recycle,应用在本词当中就是钱再次回到钱包里 → 退款! Remarkable Mark(跟press一样,mark在我们的生活中经常遇到,A visible trace or impression, such as a line or spot.做个标记,画条线或者点个点。表示是重点,或者很赞的内容)→ 加入前缀re- 变成remark(我们不难想象一下,在本子上mark来,mark去,有两种可能:一种是某个人在对某件事物进行具体的标注“这点好”,“这点不好,需要改进” 这代表了remake的第一个意思 To express briefly and casually as a comment;另一种是在同一地方,标注了很多次,表示的是The act of noticing or observing)→ 我们同样把这个词也加入代表形容词的后缀-able,就变成了remarkable(worthy of note or attention) 接下来我们再把两个词放到一起,看一下例句:The result was the same, nevertheless, as Murray accelerated into the quarter-finals with a hugely impressive 6-3, 6-1, 6-1 victory over Austria’s Jurgen Melzer.Large imaging satellites of the type the Delta IV could launch would have remarkable resolution. 第一句,Murray以impressive的比分victory over Austria’s Jurgen Melzer。第二句,Delta IV火箭所携带的遥感卫星,有remarkable 的resolution。 如果我们把两个词换一下,变成remarkable victory over和impressive resolution之后,句子的意思会不会有任何变化呢?这样的用法是否恰当呢?老马个人以为,没有任何变化,且用法完全给力,意思表达近似乎完全一样。只是在口语中Impressive作为脱口而出的感叹词更加多一点。这是为什么呢?很简单,impressive的音调是向上的……
评论
三千日夜吟愁赋,一亿白发尽满头。梦入枫林遍芳丛,觉来惆怅恨无数。 [[FONT=宋体]加拿大,请在不远的地方等我http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=263009][/FONT] [[FONT=宋体]起程-[FONT=宋体]献给[/FONT]91[FONT=宋体]旧政和[/FONT][FONT=宋体]新政的同路人[/FONT]][/FONT] [[FONT=宋体]一个等待移民者的内心独白http://www.canadameet.com/bbs/showthread.php?t=255315[FONT=宋体]][/FONT][/FONT]回复: 英文的“好”怎么说?Superior & Extraordinary Superior 这个词多少会跟great, greater or higher这些表示数量、质量、级别较多、较高、较好的词联系起来。例: An army defeated by superior numbers of enemy troops.用中文简单地翻译就是“以少胜多”。 A superior officer.高级别长官。引申为“好”的意思的时候,多数情况代表的是Of great value or excellence; extraordinary。 Extraordinary, 个人以为extraordinary这个词与其说跟“好”这个词关系近,其实用“非凡,非常”来解释是更为合适的。例:An extraordinary achievement非凡的成就 Fabulous & Terrific 说实话,这两个词的使用率的确不如前边的那些词高。之所以我记忆很深,是因为这是我上预科那年,两位不同老师的口头语。经常说fabulous的是一位略带苏格兰口音的语法老师,每一次当有人回答对了写在白板上的问题的时候,她就会用很有特色的声音,赞扬地说:“Fabulous!”;而terrific却属于另一位生物课的tutor,效果跟Fabulous一样。 请大家注意的是,这两个词比较口语化,不太适合使用在书面语当中。 小结 英语是一个累积的过程,不仅是从书本上,还有电影、电视剧、新闻、广播……英文无处不在,根据电影或者电视剧里的情景体会词句的用法,把看到的好的句子记在本子上,有一天你也会变成英语达人!
·生活百科 三电CO2热泵热水器的问题
·生活百科 为我的小型企业寻找零售商