加拿大外贸
今天收到客人的信用证电文,其中一条79 NARRATIVE(如下)不清楚是什么意思,请教高手:upon reception of documents of this credit, we will be pleased to discount to the beneficiary with discount charges being for their account and deducted from each payment.
interest will be charged and deducted from the principal at 3.00 per cent(spread)over, the cost of funds(;obpr/eirobpr)(eur100 minimum) fixed for the period of finance, plus 0.2 per cent as our commission. if the beneficiary is interested to take advantage of that financial offer, please not that we need clear instructions to be given at the presemtation of documents and acceptance of the financial conditions above mentioned.
评论
请教高手:loveliness:
评论
闲着没事。 顶LZ:lol
评论
没有人知道吗?很急啊,直接问客人就太不专业了,也不好意思啊
评论
这个要找高手啊,楼下帮助楼主一下!;P
评论
新人路过,顺便说下,我也不懂。。。坐等高人!
评论
自己顶自己,等着高手解决:L
评论
upon reception of documents of this credit, we will be pleased to discount to the beneficiary with discount charges being for their account and deducted from each payment.
interest will be charged and deducted from the principal at 3.00 per cent(spread)over, the cost of funds(;obpr/eirobpr)(eur100 minimum) fixed for the period of finance, plus 0.2 per cent as our commission. if the beneficiary is interested to take advantage of that financial offer, please not that we need clear instructions to be given at the presemtation of documents and acceptance of the financial conditions above mentioned.
收到本信用证项下单据后,我们将愿意为受益人贴现,贴现费用由他们(受益人)承担,并在每次付款时扣除。
利息整个融资期间按3%固定利率计算(最低100欧元),并从本金中扣收,另加0.2%的手续费,
如果受益人有兴趣接受上述报价的融资,请注意我们需要在交单时给予清晰的指示,并表明接受上述融资条件。
开证行可以贴现远期信用证的款项,
中间计息部分的表述,有几个缩写看不明白,因此翻译可能不正确。
如果你公司有兴趣,可以让你们银行在寄单面函上说明 ,
[ 本帖最后由 sneer 于 2012-4-16 19:07 编辑 ]
评论
每个单词都认识,但组成句子就有问题了,加油加油再加油啊,初学者伤不起。
评论
谢谢学习了
评论
我发现,上面有单词的错误:please not that we need clear instructions to be given at the presemtation of documents and acceptance of the financial conditions above mentioned. (应该是 please note 而不是 please not )否是意思是反的。还有be given at the presemtation of documents and acceptance of the financial conditions above mentioned.(应该是presentation) .信用证上也会出现这样的错误吗?????疑惑了 !!!!
评论
另外,我觉得最后一句的意思应该是:如果受益人愿意接受(银行)财务的报价(就是按银行基准费用走),那么请在单据上明确指示说明上述所提及的费用均按银行规定及利率浮动正常结扣(也就是说如果我们同意按他说的走,就不用在做说明,不同意需要明确说明,说白了就是结汇时银行汇率变动及其手续费的支付问题)-----请高手指点。谢谢。
评论
完全不是.
清楚一点地说,就是开证行可以给受益人"押汇":如果受益人接受开证行报价, 寄单行必须在面函上类似下列这样清楚地指示:
AS PER BENEFICIARY'S RQUEST, PLS DISCOUNT THE BILLS, THE BENEFICIARY ACCEPT YOUR FINANCE OFFER AND CONDITION.
如果受益人接受, 开证行就按信用证规定的价格扣收利息和手续费后, 即期付款.
指示不是在单据上,而是寄单行的寄单面函作出.
[ 本帖最后由 sneer 于 2012-4-17 10:05 编辑 ]
加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息 加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种
·加拿大房产 大蒙特利尔 - 公寓楼的下水道overflow,弄坏了洗碗机,修理费用
·中文新闻 克里斯蒂安·怀特(Kristian White)犯有克莱尔·诺兰(Clare Nowlan
·中文新闻 捷星航空航班起飞时轮胎爆裂,紧急迫降悉尼机场