加拿大外贸
1.COMMERCIAL INVOICE IN 2 ORIGINAL AND 1 COPY issued applicant.s order detailing marchandise amount这句话里里的 ISSUED APPLICANT.S ORDER 是不是指 CI 的抬头打成 TO: APPLICANT ?
2.BILL OF LADING SHIPPED ON BOARD IN 2 ORIGINALS AND 3 COPIES TO xxxxx NOTIFY APPLICANT SHOWING FREIGHT AMOUNT COLLECT
货代出的BL上面 是这么表述的 , ON BOARD DATE :xxxxxxx (而不能显示成 SHIPPED ON BOARD :xxxxxxx)(是不符点吗?)
FREIGHT AMOUNT COLLECT : USD 4100 (这样是否符合信用证要求)
评论
1 显示申请人无问题
2 ISBP 681
120、“已装运表面状况良好”(“Shipped in apparent good order”)、“已载于船”(“Laden on board”)、“清洁已装船”(“Clean on board”)或其他包含“已装运”(“Shipped”)或“已装在船上”(“on board”)之类用语的措辞与”已装运于船”(“Shipped on board”)具有同样效力。
FREIGHT AMOUNT COLLECT 这样显示就行 其实运费数字可以不显示
评论
1.COMMERCIAL INVOICE IN 2 ORIGINAL AND 1 COPY issued applicant.s order detailing marchandise amount 这句话怪怪的,具体怎么理解呢??
银行说发票上面最好写上 THIS COMMERCIAL INVOICE IS AS PER APPLICANT'S ORDER 这句话
评论
见2楼的答复。
这里想指出一点:这个“TO xxxxx NOTIFY APPLICANT ”中的XXX是谁?这个很关键,因为这关系到货权的掌控问题——无论是何种结算形式,收货人一栏一般处理成TO ORDER 或者TO ORDER OF SHIPPER,若是信用证要求处理成TO ORDER OF 开证行,这些均可,但一般都不处理成TO XXXX,除非是已全部收妥货款的情况下,才处理TO XXXX——因为这样处理实际就是把货权直接放给这个XXXX,且只有这个XXXX可以提货,提单也不能够转让,这样对托运人来说风险很大!
评论
1.COMMERCIAL INVOICE IN 2 ORIGINAL AND 1 COPY issued applicant.s order detailing marchandise amount 这句话怪怪的,具体怎么理解呢??
银行说发票上面最好写上 THIS COMMERCIAL INVOICE IS AS PER APPLICANT'S ORDER 这句话
加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种 加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息
·中文新闻 悉尼铁路工会纠纷:避免火车混乱的协议细节浮出水面
·中文新闻 为什么比尔·肖顿体现了澳大利亚政治最好和最坏的一面