加拿大外贸
Received by the Carrier from the shipper in apparent good other and condition unlessotherwise indicated herein,the goods,or the container(s) or package(s) said to contain
for on the face and back of this Bill of lading by the vesssel named herein of any substitute
port of lading to the port of discharge or the place of deolivery shown herein and there
If required by the carrier,this Bill of Lading duly endorsed must be surrendered in
exchange for the goods or delivery order.
In accepting this Bill of Lading the Merchant agrees to be bound by all the stipulations.
exceptions,terms and conditions on the face and back hereof,whether written,typed,
notwithstanding,and agrees that all agreements or freight engagements for and in connection
IN WITNESS WHEREOF,the number of original bills of lading stated herein,all of
this tenor and date,has been signed,one of which being accompplished,the others to sand
void.
(Terms of Bill of Lading continued on the back hereof)
指定货代的提单印刷文字有如下内容: If required by the carrier,this Bill of Lading duly endorsed must be surrendered in
exchange for the goods or delivery order.
据说很多银行都会把这个作为不符点,甚至是有银行提出拒付。
请高手指教这个要怎么处理?需要修改信用证,要求客人接受这个条款?
[ 本帖最后由 双鱼A 于 2011-12-13 23:48 编辑 ]
评论
个人感觉,提单上出现这样的条款的确不大好。至于提单上为啥习惯出现这样的条款,说不上来,期待有懂的人来解释下
评论
If required by the carrier,this Bill of Lading duly endorsed must be surrendered in
exchange for the goods or delivery order.
如因承运人的要求,必须提交经适当背书的此份提单用于换取货物或提货单。
蛮正常的条款啊,这里的SURRENDERED是提交的意思,不是电放啊。
评论
surrendered应该是提交的意思。但是,好多银行在审核单据的时候会把这个列为不符点,或者拒付。这个就看银行怎么决定了。所以,有点小担心。
评论
:victory:
评论
我反正没有碰到过这样的不符点,提单正面印就的条款都有类似的表述条款啊!:funk:
评论
我碰到了,只要有这一句话的提单交到WELLS FARGO 银行都被作为不符点
加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种 加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息
·生活百科 我被骗了,对吗? (水管工/热水器。)
·生活百科 地板隔热层