加拿大进出口外贸[部分转载]出口信用证拒付处理 (作者:龚玉和 校对:张一扬)



加拿大外贸

第三章    出口信用证中的拒付
开证行或保兑行或其指定银行,在收到单据后,必须仅以单据为依据,确定单据是否表面与信用证条款相符,如果单据表面与信用证条款不符,就可以拒绝接受。
第一节    不符点的风险和种类
①不符点的风险
不符点(discrepancy)是指受益人提交的单据表面有和信用
证条款不符的错误。信用证是开证行向受益人开立的有条件的付款承诺,其承诺付款条件就是受益人所提交表面必须与信用证条款相一致的单据。当信用证项下所提交的单据中出现不符点时,受益人受信用证保护的程度就减少,信用证保证付款的作用也就大大削弱。
当单据出现不符点后,信用证的开证行就可以免除付款的责
任。出口商就会面临着极大的风险,诸如商品的降价、利息的损失、滞港费的产生、仓储费和保险费的增加、货物被迫转让给其他买主、货物有可能被第三者接管,甚至被海关拍卖和商品损坏质变等等。不符点使得受益人无利可图,赔钱,甚至有可能面临破产的境地。因而受益人不能忽略缮制单据这一重要环节,许多遭遇拒付的单据,并不是因为实质问题,而是为制单中的粗心和失误所造成的。一旦遇到市场商情变幻,开证人有可能以不符点为理由拖延付款,压低货价进而可以拒绝付款。
②不符点的种类
不符点一般有实质性不符点和非实质性不符点两种。实质性
的不符点一般是指在制单前已经形成,例如信用证逾装、效期,信用证的超额等。非实质性不符点一般指在制单过程中人为的不符,可以由受益人修改单据或者重新缮制单据。另一种情况则是由信用证中的“软条款”所形成的不符点,例如信用证有条款规定“检验证书”必须由开证人派员检验合格,出具证书。商品质量标准等主动权掌握在对方手中,届时开证人可以拒不签署检验证而拒绝付款。
第二节    议付银行对不符点的处理
1、        议付银行对不符点的处理,一般在议付之前发现非实质性的不符点,通常会要求受益人修改单据或重新缮制单据。
2、        如果是实质性的不符点,受益人应及早与开证人联系,请其接受不符点或者修改信用证。在得到开证人的同意后,凭担保书要求银行作保留付款(Payment under reserve)。如果议付行同意,就议付单据,并向开证行表明:“由于单据有不符点,我们凭受益人的担保书议付其单据。”
3、        “电提”不符点
对于实质性的不符点,议付行通常会用电传或Swift 向开证行通知不符点内容,请开证行授权议付/付款或承兑,即所谓“电提”。
4、        若开证行不同意授权议付,受益人应联系开证人接受单据。银行则作“信用证项下托收处理”,也叫“表提”。在寄单的面函上说明单据中的所有不符点,请开证行征得申请人同意后决定是否付款。此时的议付行只能在收妥款项后再对受益人付款。而且,一旦改为“信用证项下的托收”处理,单据也就不再适用于UCP 500条款。开证行也不再对单据承担责任,是否付款完全由开证人自行决定。
第三节            开证行和收单行对不符单据的处理
一、        开证行在付款前发现寄送行寄来的单据有不符点,可采取下列措施:1、
自行决定拒付;2、征求开证人同意放弃不符点。但是开证行必须注意:①在其最后作出付款或拒付决定并通知寄单行,必须在收到单据翌日起的第七个银行工作日内做出,否则无权拒付。②必须以单据为依据来确定是否符合信用证条款要求,银行不能凭货物不符而拒付。③开证行必须以电讯方式向寄单行发出拒付通知,通知必须是开证行而非申请人。因为信用证项下银行的付款责任是第一性的。④通知中必须一次性说出全部不符点。⑤通知中要说明单据已代为保存,听候处理或其他情况。⑥开证行的拒付意味着进口商不付货款,货物的所有权仍归出口商。⑦如果开证申请人以不符点为由坚决拒付,开证行可将单据退回寄单行。
第四节  寄单行对拒付电采取的措施
寄单行收到开证行的拒付通知后,如果认为拒付理由能够成
立,应迅速通知出口商联系开证人采取措施。如果认为开证行或保兑行拒付理由不能成立,有权与之进行交涉、协商解决。在双方意见分歧过大,不能取得一致时,可将争议提交国际商会仲裁。进行交涉的依据是信用证条款和国际商会500号惯例,但有时也可以进行协商解决。后面章节我们就上述情况个别案例进行逐个剖析。
第五节  “国际惯例”的一般意义
在我们进行交涉时,所依据的是信用证条款和国际惯例,那么什么是国际惯例?国际惯例的一般意义又是什么呢?
现代国际结算是依靠法律来保障结算安全的。国际结算中存在的法律形式可以是各国的法律法规,也可以是国际商会颁布的各种惯例、规则等出版物。在一笔国际结算业务中涉及到不同的法律规范带来的问题,各国的当事人处于不同的法律规范之下,为了对国际结算的实务、当事人的权责以及可能出现的纠纷必须有一种统一的解释。因此各方都需要一种共同遵守的操作规则,就是国际惯例。经过长期的实践,这些惯例日趋完善合理,已经得到各国商界与银行的认同并采纳,成为指导和规范国际结算行为不可或缺的通行准则。通常使用的国际惯例有《跟单信用证500号统一惯例》、《托收统一规则》等。在我们对外交涉中所依据的也正是这些国际通行的规则。
    近年来,我国外贸事业迅速发展,银行国际结算业务逐年递增,但是也有的国家经济不振,市场起落,加之某些银行信誉欠佳,危机此起彼伏。因而无理挑剔、拒付、拖延付款等屡屡发生,对于这类拒付电一定要持谨慎、理性的态度,根据信用证条款和UCP500等国际惯例有理、有节地驳回;对于有些非实质性的问题,我们也可以进行一些劝说,采用协商的解决办法。因为我们发出的交涉电文往往关系到银行的整体形象、银行的资信和业务水平以及今后的业务交往。但是目的只有一个,就是早收汇、快收汇、安全收汇,加速资金周转,为银行,也为客户保全资产,提高我们国家和银行的信誉。

评论
第四章    出口信用证拒付实务
               ——经验和智慧的较量

银行国际结算业务中的出口单据不符电处理,看起来温文尔雅,整天忙碌于琐碎的日常事务:诸如电报的通知,客户和代理行的咨询,金额的增减,催收或其他单证未了事务的扫尾工作。可是其中暗藏着的汹涌波涛,凝结着的经验和智慧,实在鲜为人知。人们常言:“十年磨一剑”,这里得到体现。
不符电处理,不仅需要有丰富的国际结算知识和实践经验,厚植的中、英文功底,而且需要对“500号出版物”等国际惯例有深刻的理解和熟练的运用,才能处理从容园润,得心应手,才能化险为夷,才能为客户,也为银行保全资产,赢得信誉。此中甘苦,非外人能够理解。这里列举若干常见案例,供国际结算人借鉴。

第一节、“得理不饶人”
在日常审单中,常因某种原因造成单证明显不符,诸如:装、效的逾期,金额的短少或超额,装运方式的改变,检验证的出具不能完全符合信用证的规定等等,从而授人以柄,构成开证银行拒付或者延缓付款的理由。
而不少的银行,特别是南亚或中东国家,由于种种原因,其效率不尽如人意,他们发出“拒付电报”的时间常常是超过七个银行工作日的,或者更长的时间,已司空见惯。
根据500号条款十三、十四规定,这些银行已无权宣称单据与信用证条款不相符。在处理这类单据中,有的快邮公司为我行提供了极大的便利。他们的电脑上能迅速、正确的查到单据何时抵达开证行,且由何人签收该套单据。为我们提供了确切、有利的证据。尽管开证行有多少理由构成拒付,我们一概免谈,得理不饶人。开证行必须履行开证行的义务,迅速付款。其英文表示如下:
……as confirmed by Speed Post Co. Zhejiang br. am docs are despatched to you by speed post with No.……on ……was Successfully received by you on ……with signature as ……. However you gave your refusal notice on ……, being later than the 7 banking days following the day of your receipt of the docs as set forth in UCP 500 Article 13 and 14. You are precluded from claiming anymore that the docs are not in compliance with the terms and conditions of the credit and therefore deemed to be responsible for payment of the docs. Pls investigate the matter and urgently authorize us to claim on the reimbursing bank as per LC terms.
第二节、并非“分批装运”
某日,开证行来电提出二个“不符点”,①分批装运不允许;②箱单修改处没有校正章。我们查阅档案后,信用证确有“分批装运不允许”条款和箱单没有校正章的缺陷。但是同时我们又认为这两条理由不能构成不符点。理由是:二套单据虽为不同提单,但是装在同一条船上,同一时间开航和同一个目的港,而缺“校正章”则不能构成拒付理由。其电文如下:You may note that two sets of B/L indicate shipment has been made on the same vessel for the same journey and to the same destination. According to UCP 500, ART 40 B. Then it should not be regarded as covering partial shipment. As for the Packing List even if it has got a correction without the correction approve. This should not be treated as a discrepancy or be a reason for rejection of the docs in accordance with 470/TA103 made by Intl. Chamber of Commerce.
    此电发出后,这两套单据的金额,对方迅速付款了。
第三节、“经验的对比”
“国际结算出口不符点处理”,其实是一种智慧的较量,经验的对比。稍一疏忽,失之厘毫,差之千里。五月初我行议付一笔单据,此笔单据本身有“装、效期逾”等明显不符点。我行BP格式也已列明上述不符点,并要求开证行授权向偿付行索汇。但是向偿付行的“索汇电”阴差阳错地在审单后即期发了出去。这笔款项也即期收汇了。数月来,开证行对此事一直不吱声。我行也认为此笔业务早已了结。那知到九月底开证行来电称:开证人已于日前接受不符点,要求我行支付不符点费和长达三个多月之久的利息损失。
我们对此进行了分析,认为单据项下的货物不可能在码头堆放长达三个多月之久,要求受益人去船公司查询货物是何时提走的,凭什么提的货。果然,受益人不久就有回音,早在六月份初货物一抵港,开证人即凭正本提单将货物取走。
我们当即回电,对其不合理的赔付利息的要求予以驳回。其英文电稿如下:
Regarding your request for interest, we are informed by the bene that according to the shipping co, the applicant already took delivery of the goods against presentation of original B/L on….( DATE).Since am docs including full set of B/L was submitted to you .It is obvious that the applicant has accepted the docs and you have released the docs as early as on/before….. So you said in your SWIFT message dd……that docs are now accepted by the applicant is quite questionable and we therefore can not meet your such request.
    此电发出之后,开证行再未要求偿付利息.
第四节、遭遇法院“止付令”。
虽然国际商会500条款有明确规定:“在信用证业务中有关当事人所处理的只是单据,而不涉及单据的货物,服务或其他行为。一家银行作出的付款,承兑或履行义务的承诺,不受申请人……产生索偿或抗辩的制约”。可是在实务处理中,如果开证人发生了法律纠纷,难免会影响到银行履行信用证付款责任.例如,以色列某银行开来的一张远期信用证,开证行已作承兑。但是期间开证行来电声称,法院已对开证人发出“止付令”,因而其不得不执行“法院”的命令,云云。
我行当即回电指出,作为开证行承担着明确的不可撤消的付款责任,此事不涉及开证人或受益人的任何纠纷。开证行有义务向法官转达作为信用证开证行的地位和责任,要求其撤消“止付令”并且如期付款。其英文电表示如下:
Surprised to receive your SWIFT dd…..advising us of an interim injunction preventing payment for the captioned bill which has already been accepted by you on (the accepted date).It must be stressed that according to UCP500 Article No 3,4 and 14A.you are irrevocably bound by your own undertaking and are absolutely liable to pay the bill at maturity and we as the nominated bank which have incurred a deferred payment undertaking are the bona fide owner of this fund and entitled to be reimbursed irrespective of what happened between the applicant and bene. Pls express clearly to the judges of the court, the bank’s positions and obligations under the credit, do your utmost to persuade them to withdraw the interim injunction and duly effect payment at maturity under advice to us. We hope that you will settle this matter smoothly and safeguard the reputation of your goodbank as a leading bank in your country.
此电发出以后,对方虽无回电,但有关款项如期收回。
第五节、“校正章”和“手签”之争。
当买卖双方发生意见分歧的时候,作为信用证的议付银行,有时也很难置身事外。那怕是一点微小的“失误”,也会构成“拒付理由”。在不久前就有一套单据,开证银行提出的不符理由竟是“证明信”上的校正章旁没有加注“手签”。让人看了真是目瞪口呆。根据“500号惯例”和信用证条款,我们迅速将这个拒付电“弹”了回去。其电文是这样表示的:
Pls note that even if the docs presented have alteration authenticated by stamp without initial. This should not be treated as a discrepancy or be a reason for rejection of the docs since your credit doesn't specifically stipulate that correction on docs must be authenticated by stamp with signature. Furthermore according to UCP500 Article 20D, authentication on docs may be satisfied by any stamp or signature. So your stated discrepancy is unjustified。

评论
第六节、信用证“分批装运不允许”和增额。
有的信用证规定“分批装运不允许”。受益人在根据信用证备货出时,这个信用证又来修改“增额”。但是在“修改书”中没有提及“分批装运不允许”条款已取消。这样的“修改”实际上形成了“事实上的分批装运”。因为信用证原有的金额已在第一次出运中用完了,而第二次出运是根据“修改”上增加的金额出运的。
我们曾遇到过这种情况:受益人根据信用证规定分批装运不允许条款,将金额一次出完后,单据交到银行议付。但同时开证行又来电修改增额。我行在该单据议付、寄单后,开证行来电对此拒付,其理由很简单:“分批不允许”。下面是我们的回电:“Pls note that the benef had not yet expressed his acceptance of LC amendment No.1 dated ……. According to UCP 500. Article No.9DⅢ, the terms of the original credit still remains in
force. So your stated discrepancy doesn't exist.”
    此电发出后,对方便迅速付款了。
第七节、未罗列“不符点”的拒付电,不能作数。
在我们处理的“不符电”当中,常常有这样一种情况:开证行虽在七个工作日发了“拒付电”,但是在电文中却没有罗列不符点的具体内容.这样的“拒付电报”,在某些银行已屡见不鲜。等到他们在第二个电报中再列出作为拒付理由的不符点时,为时已晚。
根据“500号条款”中的第十四条:“开证银行决定拒绝接受单据,不得迟于收到单据的翌日起算第七个银行工作日通知此事”和“该通知必须说明银行凭以拒绝单据的全部不符点。”如果开证行7个工作日内在电报中没有列出据以构成拒付理由的不符点。我们认为这家银行已无权宣称单据与信用证条款不相符。其英文电报表示如下:Pls note that according to UCP 500 Article 14, your first  message dd ……advising us of your refusal of the docs must state all discrepancies in respect of which you refuse the docs, however you failed to list any discrepancy in your said message, you are therefore precluded from claiming anymore that the docs are not in compliance with the terms and conditions of the credit, and your second message dd……advising us of the discrepancy is invalid.
开证行对此电并没有作直接回答,不久就收汇了。
第八节、提单“已装船批注处”没有“船名”。
有一次,开证行来的拒付电中罗列的不符点只有一条:“提单已装船批注处没有加注船名”。我们翻阅了这套单据的原始提单付本,发现这份提单上并不含有“预期船只”或类似有关限定船只的词语。信用证也没有对此作出特殊规定,在提单“海运船只”栏目里已显示了具体船名。根据“500号条款”二十三条,我们认为这个“不符点”显然不能成立的。回复的电报是这样拟的:After checking our records, we find the LC doesn't stipulate that the vessel’s name should be indicated in the Onboard notation and according to the UCP500 Article 23A. Pls note that the B/L contains no indication “intended vessel” or similar qualification in relation to the vessel and the vessel’s name :“……”has been shown in the column of Ocean vessel. According to UCP500 23AⅡ Onboard Notation needn’t indicate the vessel’s name again. So your stated discrepancy doesn’t exist and the B/L presented meet to the stipulation of UCP500 Aiticle23.
电报发出后,这笔单据金额很快入帐了。
第九节、关于“品名”的纠纷。
许多信用证的来证所规定的商品只是一个笼统的“总品名”,例如:“服装、食品,或者农业器材”等。受益人虽然在发票上有“总品名”,但是在包括发票在内的其他单据里却显示着具体的“分品名”,这样的信用证很容易造成误解或纠纷。应付这类拒付电时有发生,我们认为只要“总品名”和具体的“分品名”的内容实质不矛盾,其“不符点”应该不能成立。我们的回电是这样的:After checking our records, we find the individual breakdown of goods shipped shown within the invoice and other docs are not contradictory to the goods description in the credit. According to General Banking Practice, Such docs are acceptable. So your stated discrepancy is unreasonable.
这个单据的金额,在我们发出上述电报不久后就如期收汇了。
第十节、为何“厚此薄彼”?
在我们处理的“不符电”交涉中,也有这样的一种情况。同一家银行,相同的信用证,提交几乎格式相同的单据,一套单据被接受付款,而另一套单据因为提交的单据格式不相符而拒付.让人颇感大惑不解,故且不论其提的不符电是否有理,其本身“厚此薄彼”也该理论一下.电文如下:
We can’t accept your refusal of the docs since the B/L presented was in the exact form as presented in the first shipment that B/L had been previously accepted by you without any statement as to its discrepant nature.
    发电后,这笔单据金额也迅速收汇。
第十一节、需列出“详细清单”?
有一个不符电的内容是:“受益人提交的‘箱单’未列出商品的详细内容”。我们迅速查了箱单付本和信用证的条款,信用证中的确有要求箱单提供每一个单位件数的内容。(indicate particulars of each packing unit),而在“箱单”也显示了每一箱的件数和重量,我们认为这条“不符点”非常牵强,而且条款也含混,因此“不符点”不能成立。下面是我们的回电:We can’t agree with your stated discrepancy. After checking our records, we find the Packing List have been duly indicated particulars of each packing unit as required in your L/C terms. Pls examine the docs carefully and effect payment under advice to us.
发电不久后,这笔金额就如期收汇了。
第十二节、做到“有理有节”
近期,我们曾审核一笔单据,认为单证完全相符,出单。数日后,开证行来电拒付,称“检验证”手签不符,我们查阅了信用证条款和原始资料付本。果见信用证中有检验证条款,并且附有“签字样本”。我们又一次核对签字,认为单证相符,根据500条款,银行只需确定单据表面与信用证条款相符,并且对于单据的准确性、真实性,伪造或法律效力概不负责。因此我们认为该“不符点”不能成立,予以“弹回”。数日后开证行将全套单据退回,声称已关闭卷宗结案。我们将退回的“检验证”和信用证中的签字样本由科里同志逐个“核对”,均认为“检验证”签字与信用证规定的样本相符。
我行又重新寄单开证行,依据上述500条款要求其严格遵守国际商会规则,履行付款义务。不久又遭开证银行拒付退单,我们顿感气愤和几分无奈。
开证银行具有对信用证的解释权。此类软条款实在需信用证实务者和专家的商榷。
第十三节、“永远的悬案”
在我们的出口结算单据中,有的金额常常很难回。尽管多次去电报催讨,都犹如泥牛入海,有去无回。
例如,数月前某公司出口南亚某国一笔信用证项下的款项,受益人因某种原因超装,因此货款也就超出信用证规定金额700多美元。我凭公司担保“表提”出单。公司声称,虽有不符点,此笔货款收汇是不成问题的。
不久开证银行回电表示接受不符点,授权我们向偿付银行索汇,但是其授权的金额只是信用证规定的数额。对于超出信用证的那700余美元只字不提,我们虽然按照单据的金额向偿付行索汇。收到的也只是信用证内的金额。对于“表提”中超出的那部分,开证银行故不作声。旷日持久的催收电报都如同石沉大海,杳无音讯。
也有的信用证开来本身没有提及“开证银行以外的银行费用”归谁负担。我们根据500条款惯例,向“指示方”开证银行收取我行费用。但是对方银行往往拒不作答,我们多次去电催收,都有去无回,从而造成“永远的悬案”。
电文是这样拟的:We have received the payment for am docs. However we regret to note that our charges for USD……were not paid. Furthermore your charges and issuing bank’s charges also have been deducted from the am bill amount. Since the credit does not specifically stipulate for whose a/c all charges are, according to UCP500 Article 18CI,all aforesaid charges should be for a/c of the instructing parties instead of the transferee. Pls therefore take necessary action to pay us our charges and refund us the amount unduly deducted by you and the issuing bank under your advice to us.
第十四节、某些非洲银行来证需关注。
我们有时会遇到某些非洲国家银行开来的信用证,其内容常常引起争论。例如:有一份信用证,其原始开证行、申请人、信用证到期地点,汇票的付款人都在非洲某国,信用证上也打明:在开证行有效(available with us.)。而信用证却是通过某欧洲银行转来的。信用证本身没有规定任何“寄单地址”。欧洲这家转证行也没有对该信用证进行保兑。
从信用证表面文字来看,欧洲的这家银行似乎只是普通的一家转证行而已,它在证中明确写着:“我们谨此不负任何责任地通知此信用证(We advise their L/C without any engagement on our part).
可是转证行的引文后还有一句话:“Pls note that any future correspondence must be sent to our GCN.LONTD”。仅根据这句话很难判断我们单据就必须寄给这家转证行。
实际上我们是将单据寄给非洲开证银行索汇的。其后就引起了意见分歧。受益人来电称,单据可能应寄给欧洲转证行的。对于这类容易引起混淆的条款我们应多加关注,此单费时一个半月才收回。
第十五节、“保单”没有背书?
有的单据,在我行仔细审核后已寄给开证银行。但是开证行却来电称“保单”或者“提单”没有背书。这类“拒付电”常令议付银行尴尬,因为“未背书”的单据掌握在对方手中,这里无从核实,而我行议付的单据通常是慎之又慎。单据在寄单前要通过“初审”,“复核”和“总复核”三道关口严格把关,这种明显的“失误”实在很难形成。通常的原因常常可以归结为“保单”或“提单”背书色泽太淡、模糊,或者背书位置不当所造成。因此回电时我们一般都特别谨慎,除了要求其再次仔细审核外,有时也要求开证行传真单据的背面进一步证实,通常的电报我们是这样拟的:
After checking, we find the Insurance  Policy  has  been  duly  endorsed. Pls  therefore  re-examine the docs carefully and effect payment under advice to us. Otherwise pls immediately fax the Insurance Policy to us for verification.(our Fax No.__).
在我们遇到类似的案例中,发电不久后就收汇,并未遇到过多的麻烦。

评论
第十六节、“产地证书”出具单位发生变更。
信用证规定某家单位作为“产地证书”的出具机构,但是由于开出信用证的日期和受益人备货出运的日期往往有一段间隔,情况有时会发生始料不及的变化。有一次开证行来电拒付,称“产地证书”出具单位和信用证规定不符,对于此类的“拒付电”完全不必惊慌失措。只要去电解释:“产地证书”的出具单位仍是信用证规定的机构,这是名称作了更改而已,通常的情况对方是能理解和承兑的。
电文这样说:Pls be informed that the name of Import  and Export Commodities Inspection Bureau of the people’s Republic of China has been changed to  “Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of the People’s Republic of China”. So “Certificate of Origin” is issued by the same institution as stipulated in the credit. So your stated discrepancy will not exist.Pls confirm to us that you’ll effect payment on maturity date__. Thanks for your kind attention.
第十七节、“空运提单”没有“承运人”(carrier)?
有的“空运提单”承运人(carrier)或其具名代理(a named agent)的名称打的位置和“海运提单”通常的右下方的位置不一样。它常常打在左上方的第三栏里,因而造成开证行审单时的“视而不见”,并且构成“拒付理由”。我们在回电时一般只要简单地指出“carrier”和“agent”的名称在提单的哪个角落里就行了,电文可以这样说:
“We can’t accept your refusal of the docs. Since the AWB has clearly shown the name of carrier and signing capacity in the third column of its left side I.E.EAS. Shanghai br. as the agent for carrier of Swiss Air Transport Co.Ltd.”
这类“拒付电”的收汇,通常是不成问题的。
第十八节、信用证将“受益人”名称打错。
信用证在开证时,也许是开证人的笔误或者开证行的粗心,将受益人的名称打漏了一个字“Corporation”。通知行在审证时也未把这件“小事”当成一回事。而受益人根据信用证出具的整套单据,交给我行议付是用正确的名称制作的。这样的“拒付电”实在不值一驳,但是我们回电解释一下也很有必要。我们只要这样讲:The Party located at the address stated in your LC is ”Zhejiang Silk I/E Corporation” instead of “Zhejiang Silk I/E”. The ”Corporation” was omitted in the credit. So your stated discrepancy is unjustified and am docs are compliant. Pls effect payment under advice to us.
第十九节、我行议付了“有限制性条款”的信用证。
改革开放以来,外资银行在我国开设的分行越来越多,有的信用证来证中有条款规定必须限制在上海某家外资银行议付。我行结算业务繁忙,有时也会不经意地议付了有限制性条款的信用证。如果这种信用证有“偿付行”的话,我们向偿付行发的“索汇电”往往会遭到拒付。中国银行有着雄厚的实力,卓著的声誉并且和世界各国的代理行保持着良好悠久的业务联系。因此遭到这种情况,我们一般向开证行发电,基于两行之间长期友好合作关系,请其迅速授权偿付行偿付我行的索汇电,通常的情况都会获得友善的回应。电文我是这样写的:
Pls note on 议付日期,we negotiated am docs and claimed on the reimbursing bank 偿付行名,but our claim was dishonoured by them for the reason that the credit is restricted to 上海某家外资银行.In view of good relation between our two banks for years. Pls Kindly investigate the matter and urgently authorize 信用证指定的偿付行 to honour our said claim. Meanwhile pls comfirm to us your action taken. Thank you in advance for your kind cooperation.
第二十节、“提单”缺“承运人”和“船代”名称。
“500号条款”实施之后,一般船 公司出的提单都能明确无误地打上“carrier”和其“named agent”的名称。为提单上的“承运人”名称而进行的交涉的案例日渐减少,但是也有不少提单carrier’s name 等是用印章盖的。字样往往模糊,位置也不规范,从而造成“拒付”不乏其例。遇到这种情况,我们除了提请受益人和船公司注意之外。对于对方的拒付电,我们也予以“弹回”,电文具体如下:
After checking our records, we find that in the signature box,the B/L has clearly indicated “P and O Nedlloyed (China)” signed as agent for the carrier and “ P and O Nodlloyd Ltd” is carrier. So the B/L has
identified the capacity of the concerned party strictly as per UCP500 Art No. 23AI.and your stated discrepancy does not exist. Inasmuch as the am docs are compliant. Pls confirm to us by swift that you will effect payment on 到期日 as per LC terms.
第二十一节、正本“产地证书”究竟哪里?
在我们处理的“不符电”中,有时也会遇到一些莫名其妙的情况。对方来电称没有收到我们邮寄给他们的“正本单据”。我们核实了受益人的确交给我们的是正本单据,我们寄给开证行的也是正本单据。但是开证行却声称收到的是“副本”而提出拒付,面对这种情况,我们只得要求其重新核对,我行确实已寄出了如“银行面函”上所列的正本单据。
Pls note that Certificate of Origin in original has been duly sent to you with other required docs in one lot by Speed Post on 寄单日期 as evidenced in our covering schedule. Pls therefore re-examine the docs carefully and effect payment under advice to us.
第二十二节、受益人在被付款前仍拥有单据的所有权。
我行作为议付银行,在根据信用证条款审核并将单据寄给开证行。开证行因单据有不符点而提出“拒付”。受益人在和开证人协商后,通过我行要求开证银行将全套单据退回,但是开证行却来电称正在和开证人商议而拒不退单。对于这样情况,我们认为根据国际银行惯例,这套单据在没有付款前,受益人仍拥有单据的所有权,要求其见电后即行退单,否则后果由对方承担。电文如下:We wish to remind you that according to the Intl. Banking Practice, the docs belong to the bene as long as he has not been paid  for them. So the bene is entitled to demand the docs be returned to him before your payment. This does not have to seek the applicant’s  opinion. you are therefore again requested to return us by speed post the full set of docs without further delay under advice to us. We shall hold you responsible for all consequences resulting from your failure to return us the docs in time.
第二十三节、某些商品不必交“纺织出口许可证书”。
信用证开证时,开证人要求提供商品的“出口许可证书”,但是在实际操作中受益人被告知,这类商品在该国海关清关时是不需要提供“出口许可证书”的。我们在议付时也就因缺少这种“出口许可证书”而造成不符点,开证行以此为由提出拒付,对于这种情况,我们去的电报只能委婉的向开证行解释.电文是这样拟的:We are informed by the bene that clearance of the goods covered by the captioned docs does not need “ Textile Export   
license visa” and they are negotiating with the applicant on this matter. We would appreciate if your good bank will also contact the applicant at your end and let us know the result.
第二十四节、信用证条款本身矛盾引起的拒付。
有的信用证开出时,本身条款就有矛盾。单据在议付后引起开证行“不经意”的拒付。最近我就做到这样一个信用证,里面有条款规定需提交银行整套正本提单(full set of B/L)。但是在受益人证明信中却又要求受益人将1/3正本提单直接寄给海关经纪人。我行在议付单据后是将全套正本提单寄给了开证行。开证行由此提出“拒付”,认为寄给银行整套提单和受益人证明信内容不符。
这种信用证条款明显不合理的地方,我们在回电中是要向对方提出的,并要求其迅速付款。
Pls note that your L/C requirements to present “full set of B/L and the bene certificate certifying that one original of each docs including 1/3 original B/L has been couriered direct to the custom brokers”. They  contradict each other. So your stated discrepancy is unjustified. Pls therefore effect payment promptly under advice to us.
第二十五节、由单据的“交单日”引起的纠纷。
信用证一般都有条款规定:“所有的单据必须在装船后15天或21天提交银行议付”。这里常常有因汉语上的习惯用法和英语中的“after, within 和from” 的使用在释义上的区别而造成的差异。特别是在连续节假日后更容易引发分歧。一般说来,“after”是在装船后次日开始计算。而“from””或within”,我们一般必须将提单的出具日当天也计算在内。虽然这只是一个微不足道的细节,却也不容粗心大意。因为“滴水之漏”有可能铸成“溃堤之灾”。去年就有这样一个案例。信用证的条款是这样的:“Period for presentation  within  16  days form the date of shipment”(交单日为起运日内16天)。提单的日期是2000年10月28日,16天的到期日刚好是11月12日,适逢星期日。在我们银行格式上表示的议付日期是双休日后的次日十一月十三日。审单员在银行面函上忽略了批注“交单日适逢假日,故顺延至我行开业的第一个营业日”。
数日后,对方银行的“拒付电”也就毫不客气地来了:“late presentation”(迟期交单)。对于这种“不符电”,作为议行银行,我们是寸步不让的。因为根据国际商会500号惯例第44条A款有明确规定:“适逢接受单据的银行中止营业,则规定的到期日的最后一天,将顺延至该银行开业的第一个营业日。”回电的措词是这样的:“After checking our file, we find the discrepancy is unreasonable, because the last day of the period of time for presentation of the docs stipulated by the  LC  falls on  12NOV2000 Which is Sunday and our bank is closed ,according to  UCP 500 Art No.44A, the last day of the period of time after the date of shipment for presentation of docs shall be extended to the first following business day 13NOV2000. The docs have been duly presented  within the time limited in LC and UCP500, as evidenced in our covering schedule. So your stated discrepancy is none - existence. And the docs are compliant. You as the issuing bank is bound to reimburse us and take up the docs. Pls therefore  effect payment promptly under advice to us.”
此笔单据几经交涉,历时二个多月才收回。

评论
第二十六节、一经“承兑”就不能反悔。
有的单据在开证人已接受了不符点,并且开证行也来了“承兑通知书”之后,情况发生变化。比方客户取得了“货权”,开箱验货发现质量不尽如人意,或者其他原因忽而反悔。再向银行提出“拒付”。开证行也就跟着贸然罗列了“不符点”,而发来了“拒付电”。这种藐视国际银行惯例的做法。我们完全有理由认为它是不存在的,而予以漠视。在回电里清楚地向其表示,我们仍将按其“承兑通知书”里的到期日向偿付银行索汇:Pls  note that am bill has been accepted to mature on 已承兑的到期日 as per your authenticated Swift DD      。However  we are surprised to receive your Swift DD     advising us refusal of docs. Since your advice of refusal was dispatched later than your advice of acceptance. We therefore consider that your Swift DD      
advising refusal of docs should be disregarded and we shall claim on the reimbursing bank on due date 已承兑的到期日as per the credit terms and your am advice of acceptance . pls take note accordingly.
第二十七节、关于“原产地证书”出票人的交涉。
中国的“贸促会”就是当地的“商会”,这是被全世界所公认和接受的事实。由“贸促会”出具的“原产地证书”的正面也明白无误地印着,“中国的贸促会即是中国的商会”字样。但是当买卖双方有纠葛时,对方也会把这一条列为拒付的“理由”而提出来。那份信用证中关于“原产地证书”的条款是这样打的:“Certificate of Origin issued by Chamber of Commerce ”(原产地证书由商会出具).对方发来的拒付电也只简单地说:“Certificate of Origin not issued by Chamber of Commerce”(原产地证书非商会出具).
我们认为这样的拒付电内容是绝对不能接受的,迅速予以回电:“we can not accept your refusal of the docs as clearly declared in the column No.5 of  the Certificate of Origin, its issuer- China Council for the promotion of International Trade is China Chamber of international Commerce .It is self-explanatory that China Chamber of International Commerce is Chamber of Commerce. So the Certificate of Origin has been duly issued by Chamber of Commerce, meeting the LC requirement.
    这笔单据的金额最后是收回的。
第二十八节、在唛头上用“EX-”表示“缺箱”而提出的拒付。
出口公司在货物进入集装箱前或者上船前,在唛头上已刷了箱数号码顺序的标记,诸如:“1-283箱”。但是在实际放进集装箱或者上船 时,有时因种种原因发现货物不能如数进入。因而在实际运输中有了“缺箱”的现象。于是在单据的唛头中就用:“EX-CTN  NO。1-283箱”来表示实际真实的箱数。总箱数应由单据上的“Total packed in 280 ctns only”为准.用这种方式表示“缺箱”为银行所接受,但是也有的银行以单据“唛头不符”而拒付。我们对此的回答只是给予粗浅的解释:“Pls refer to marks that numbers in docs ahead of “CTN.NO.1-283” there is a wording “EX-”  which means that the exact cartons shipped are less than the cartons shown in shipping marks and such practice is known and accepted by world wide  banks. So your stated discrepancy does not exist .Pls effect payment as instructed under advice to us .
这个电报发出后,金额不久即收回。
第二十九节、开证行擅自将即期信用证单据作“远期”处理。
在日常处理不符电的过程中,有时也会碰见一些很奇怪的电报。有一套单据,我们在审单时就发现了单据上有“逾装效期”等明显不符点,开证行在收到单据后也发来了列明上述不符点的“拒付通知书”,并且已拖了一段时间未偿付。一日忽收到开证行的来电,声称开证申请人已同意接受这笔单据,并且承兑在若干天后付款。单据已承兑、赎单,云云。
在未征得收益人和议付银行的授权,就擅自将即期信用证项下单据做成远期信用证而承兑、赎单的情况是不常见的。明显地违背了国际银行的通常惯例。我们对此作出的反应是毫不含糊的:“Pls note that since am bill was drawn under your credit, you have to deal with the discrepant docs in line with UCP500 rules .So you are not in a position to release the docs to the applicant against their acceptance only without payment. You are therefore urgently requested to effect payment and press the applicant in settlement of the long outstanding item under advice to us .
第三十节、开证行“扣费”有疑异。
一笔单据在金额收妥之后,也不能认为万事大吉,即可闭卷结案了。对方银行在该单据下的“扣费”也需要我们经办人员的留神。有的费用是属于信用证规定正常合理的范围之内,但是也有的费用是不该受益人承担的。最近我做到一笔单据,信用证在收费栏目里的条款是这样打的:“All banking charges outside of Turkiye (except deferred paym.comm.)will be on bene,s a/c”.(所有在土耳其之外的银行费用(除了迟期费之外)由受益人负担)。但是该笔单据金额收汇后,在对方的“收费清单”里却把这个“迟期费”一并列在里面扣掉了。我们认为这个“迟期费”是应该要向对方要回的。电报是这样拟的:“We regret to note that you have made payment after deducting the deferred payment comm. USD1,804.27 from the bill amount. Since the credit clearly stipulates that all banking charges outside of Turkiye  (except deferred payment comm.) will be on bene`s a/c”. Pls therefore refund us the amount USD1,804.27 unduly deducted by you under advice to us.
第三十一节、单据金额必须“一次付清”。
在我处理的电报中,有时也会遭遇“反常现象”。比方开证银行没有征得受益人和议付银行的同意就改变付款方式。通知我们即期只付一部份金额。余下的款项若干天后付清。我们认为无论开证人有什么理由来辩解其“分期付款”的原因,只要信用证中没有此条款规定,在未征得开证人同意就改变付款方式是不符合国际银行惯例的。我们立即电报通知开证行。要求其将余款迅速付清。We wish to remind you that as an issuing bank, you are not in a position to release the am docs against partial payment without our authorization regardless whatever evidences from the applicant. You are therefore requested to pay us the balance of 剩余金额 under  advice to us .
这种情况下的欠款,一般在电报发出后就能收汇。但是有时对方银行既不付款,也不答复。这时我们必须去电向它提出:作为开证银行,如果单据有不符点是有权拒付的,但是不能在没有受益人的授权下就分期付款,如果发电后10日内仍没有付款,我们将把此事交其总行处理:It is regretted that up to date , no payment of the difference nor any reply received from you ,as an issuing bank, you may refuse the docs owing to the discrepancy, but in no way you have the right to pay the docs partially without our authorization . Since the bene still insists on payment in full .We have no other choice except request you to pay the balance of 剩余金额。 If no payment be received within ten days from the date hereof . We would be compelled to take up the matter with your head office .
数日后此笔金额收回。
第三十二节、信用证并未要求提供“检验证书”。
我们碰到过的“拒付电”常常是形形色色的,有时连自己也感到莫名其妙。有家开证行来电称:没有提供“检验证书”。但是当我们翻阅这份单据的宗卷时,发现对方并没有要求提供“检验证书”的条款。我们只有回电请其再看一遍信用证并且及早付款外,别无他法。We wish to remind you that since no inspection certificate is called for by your said credit .So your noted discrepancy under our. Ref·No.—is groundless. Pls. review the credit and effect payment promptly under advice to us.
第三十三节、因提单上没有加注“重量”而拒付。
有一个“拒付电”所列 的“不符点”只是:“提单上没有显示重量”。我翻阅了“国际商会500号惯例”,没有找到提单上必须加列商品重量的条款。同时该份信用证也没有“另有规定”,要求提单必须显示商品重量。因此我们认为此“不符点”不能成立。我们的回答是相当简明的:“Your credit does not specifically stipulate that the weights of goods  should be mentioned in Bill of Lading . Pls. effect payment soonest under advice to us.
第三十四节、信用证只要求对商品进行检验,而未要求提供“检验证书”。
有一次开证银行来电称:没有提交“装运检验证书”。我看了一下信用证中的具体条款是这样打的:“All import consignment will be subject to shipment lnspection by SGG.(所有的进口委托都要由通用检验公司检验)”。但是信用证中的确没有明确要求提交由通用检验公司出具的“检验证书”。我们认为这条不符点不能成立。因为“500号统一惯例”中的第十三条C款中有明确条文:“如果信用证含有某些条件而未列明需提交相应的单据。银行将认为未列明此条款,且对此不予理会。”下面是我们的回电:“Pls note that your credit only  stipulates ‘all import consignment will be subject to shipment inspection by SGG.  and does not require the Shipment Inspection  Certificate to be presented with docs. According to UCP 500 Art.No.13, we deem such condition as not stated. So your noted discrepancy is groundless. Pls. urgently instruct the reimbursing bank to honor our said claim under advice to us.
发电不久后,此笔金额收回。
第三十五节、因单据上有中文文句而造成拒付。
有一次,我们接到一个“拒付通知书”,它的理由是开证银行在审单时发现受益人交的发票等单据里面夹着许多中文内容。他们看不懂无法审阅。我们认为这条拒付理由是不能成立的。因为无论是信用证或者国际商会500号条款对此并没有作出任何具体的限制,而且信用证要求的内容在票据里都已有英文明确表示了。我们的回电是这样说的:According to general practice , it is unjustified that you could refuse the docs only because the docs were partly issued in the language which can't be checked by you. So we consider that docs presented are fully complied with the terms and conditions of the  credit.
此电发出后,对方并没有再有异议,很快付款了。

评论
第三十六节、因发票上没有显示开证人详细地址而拒付。
    开证行有一个不符点是这样提的:“发票开证人名称不完整”。我翻阅了一下存档中的发票留底,只见发票抬头只打了开证人的名称。对于信用证开证人栏里的详细地址,却被忽略掉了。对于这个“不符点”,国际商会500号统一惯例第37条A款有这样的叙述:“Commercial invoice must be made out in the name of the applicant ”(发票必须做成以申请人的名称为抬头)
我们认为这条“不符点”不能成立。因为发票抬头已显示了开证人完整的名称。只是没有打详细地址而已。我们的回电很简单:“Pls note that your credit doesn't specially stipulate that the detailed address of the applicant should be indicated in the invoice ”.(信用证并未列明需打上开证人详细地址)
此笔单据在发电后数日金额就收回,但是对方在货款中扣掉了15美元的“不符点”费和15美元的电报费。究竟开证人的名称是否应包括他的详细地址,有待专家解释。但此“不符点”毕竟价值30美元。
第三十七节、我行格式已有印就“单证相符条款”。
有家银行开来的信用证中都有这样的条款:“Negotiation bank must certify on the covering schedule that all credit terms have been complied with or list the discrepancies, otherwise the docs will be considered as collection docs without notification as per Art. No. 14(D) from our side ”(议付银行必须在其面函上证明所有单证相符,或者列出不符点,否则视作托收处理,而不再通知十四条D款)。
我们在议付寄单后,开证行随即发来拒付电:“ 你行以托收方式寄来整套单据已收到,并且已通知开证人。在开证人付款之前一切风险由你方承担”。电文中并没有列出不符点内容。
在看了这个电报后,我们认为“单证相符”的证明在我行BP格式上已有印就条款。此套单据是不能作“托收”处理。 而且对方在电报中并未列明不符点。现在7个银行工作日已过,对方就必须承兑这套单据。下面是电文:
You may note that below your bank’s name and address, our covering schedule has clearly stated that the said docs have been negotiated by us and certified that all terms and conditions of the credit have been complied with, so we sent the docs to you not on approval basis as per your credit stipulations. So UCP 500 Art No.14 is still binding on you. Hence if you decide to refuse the docs , you must give us notice stating all discrepancies in respect of which you refuse the docs within 7 banking days. However you failed to list any discrepancy in
your swift. You are therefore requested to confirm to us that you will effect payment at maturity date _ _. 此笔单据不久就收到对方的承兑通知。
第三十八节、关于信用证增减幅度的争议。
我曾做到一套单据,数量单位是以“吨”作为计数单位的。开证银行来电拒付,称“短装”。我翻阅了信用证和整套单据的留档,金额和数量的确短少若干,并且分批“装运不允许”,也没有“大约、大概或类似的词句”。但是计算下来,短少的金额和数量都在5%之内。因此我们认为这条“不符点”不能成立。因为根据“国际商会500号统一惯例”第三十九条C款有这样的规定:“当信用证对货物的数量有规定,而此单价又未降低的条件下,允许支取的金额有5%的减幅”。我们对此“拒付电”的回应是这样的:“According to Art No.39(C) of UCP500. The amount drawn under the credit is within the permissible tolerance of 5% less since the quantity of goods has been shipped in full and the unit price stipulated in the credit has not been reduced.
此套单据金额发电后顺利收汇。
第三十九节、因意思相同,表达方式有异而遭拒付。
在我做到过的单据中也有因意思完全相同,而语言表达方式稍有差异而被提出的“拒付”。这一类的“拒付电”大多来自非英语体系的国家。其中有一个拒付电内容是这样的:“信用证要求的是每一只集装箱40FT,而你在提单上显示的是装在一只40FT集装箱里,因而我们不能接受这套单据”。
我们认为“每只集装箱40FT”和“一只集装箱40FT”没有区别。下面是我们的回答:Refer to your TLX DD—about the discrepancy:“1×40FT container instead of each 40FT Container.” We think this is two expression in same meaning .It can not be considered as a discrepancy.
第四十节、关于保单金额尾数的纠纷。
保险公司是以货物价值的110%进行投保的。但是他们仿佛有一个不成文的规定,将其保单金额小数点后的尾数进成整数或者去掉小数点后的尾数处理。这虽然是一个微不足道的细节,但有时也会引起对方银行的拒付,让人无所适从。在“国际商会500号统一惯例”中,我还找不着具体的条款进行辩解,只能把它解释成这是保险公司的通常惯例。因为信用证规定110%的金额是明确的,下面是我们的回电:It is the Insurance Company’s usual practice to show the rounded amount in the insurance Policy instead of that with decimal. That’s why the insurance amount is USD0.07 greater than 110 percent of invoice value.

评论
第四十一节、“寄往银行”并非“收单银行”?
今年一月三十日我行议付了一家中东某国银行开来的信用证项下的单据。根据快邮公司的记录,他们在二月四日就收到了我们的单据。可是“拒付电”发来的日期却是二月二十四日:远远迟於“500号条款”规定的“七个银行工作日”。我行数次去电催收,向其指出,开证行已无权声称“单证不符”而拒付了。那知该行在三月七日才给我们发来回电,内容是这样的:“We would like to inform you that our intl. dept. have received docs on the date, which you have mentioned, but we are one of branches of Bank Sepah and they mail docs to you and it takes time. Meanwhile you have sent to us docs with discrepancies and after having the opener’s reply, payment will be effected. We keep docs in this office at your disposal. (大意是:“我们的国际部的确是在你方电报提到的日期中收到了单据。但是我们只是我行的一家支行,他们把单据转寄给我们需要时间,况且你们寄来的单据是有不符点的,我们只有等到开证人的回复才能付款”。)
这样的“解释”,我们是完全不能接受的。下面是我方的回电:“Regretfully, we disagree with your saying in the swift. The docs were sent to your H.O. Strictly as per your credit instruction and your LC does not contain any indication that presentation at the counter of your H.O. Intl. dept. was for administrative purpose only and affective presentation to the  issuing bank would only be considered when your branch received the docs. Furthermore according to UCP 500 Art No.14 (F), even if we noted the discrepancy in our covering schedule for your attontion.this can’t relieve your from any of you obligation under any provision of this articles. So you should have dispatched refusal notice within the 7 banking days following the day of your H. O.’ s receipt of the docs. However you failed to do so. Therefore your refusal is invalid and you are absolutely obligated to pay the docs. (我们是严格根据信用证的指示将单据寄到贵总行的,信用证并未列出任何说明贵总行只是一个行政机构,有效的寄单必须寄到贵分行。根据500号条款第十四条F款,我们的面函上涉及的不符点并不解除贵方履行条款的责任。因此贵总行必须在收到单据的7个银行工作日内回复我行.但是贵总行没有履行上述条款。因此很遗憾,我们认为贵行的拒付通知电是无效的,贵方必须履行付款责任)。
此单据费时77天收回。
第四十二节、关于“迟装期”和发票上增加额金额的拒付。
有一个“不符电”罗列了二条“不符点”:1、 Late  shipment
effected;2、Invoice showing additional USD60.00 as tooling Fee(1、迟装运;2、发票上额外60美元的工具费)。
我们翻阅了这笔单据的卷宗后,认为这二个不符点不能成立,因为:①信用证已修改展装期,装期正好在修改中规定的期限之内;②信用证并未规定不能显示额外的费用,这个费用和发票其他内容并不矛盾,而且也没有超出信用证的总金额。下面是我们的回电:
We can’t accept your refusal of the docs for the following reasons:
①The B/L showing shipped on board date 28Feb2001 meets the requirement of latest date of shinpmart 28Feb2001 stated in your credit amendment No.1.DD.09Jan2001.
②your credit does not prohibit invoice to show the additional tooling Fee. Furthermore, this additional Fee is not in contradiction with other content of the invoice and does not cause LC overdrawn. According to general banking practice, it should not be treated as a discrepancy or be a reason for rejection of the docs. In view of the above, your stated discrepancies are unreasonable and the docs presented are compliant. Pls therefore urgently advice to us the maturity date.
此笔单据金额不久收回。
第四十三节、关于由“Form A产地证书”引起的拒付交涉。
开证银行有一次来的一个拒付电报只是罗列了一条“不符点”:“Form A 产地证书和信用证条款不符。”(Certificate of Origin Form A not according as per terms.)
信用证中关于“Form A产地证书”的条款中是这样写的:“Form A产地证书由中国商检公司出具,显示开证人和商品名称.并且在第四栏里由中国商检公司盖章签字证明,此单据不适合于任何在香港转运时的加工处理”。(Certificate of Origin issued by the eligible authority of P. R. China showing applicants name and  goods  description and on the box No.4, the signature and stamp of China Inspection Co. Ltd attesting that is to certify that the goods stated in the certificate had not been subject to any processing during their transshipment  in HK.)
看了信用证条款后,我们认为这个“不符点”不能成立。因为出口商提供的Form A产地证书已履行了信用证所规定的条款。而Form A 所涉及的商品是由上海直接运往巴赛罗那的,单据上并没有显示在香港转运或者停留的词句。因此Form A的第四栏里也就没有必要加注其规定的内容了。下面是我们的回电:
    We can’t accept of your refusal of the docs for the following reason: after checking our records, we find that GSP FORM A presented is complying with the LC requirement. According to LC stipulation is clear that signature and stamp of China Inspection Co ltd. attesting that the goods had not been subjected to any processing need be shown on the box No.4 of Certificate of Origin GSP Form A only under the condition that transshipment has taken place in HK. Since the presented B/L indicates shipment of goods from Shanghai to Barcelona directly , obviously the goods have not stayed/been transshipped in HK.
In view of the above, you are requested to effect payment promptly under advice to us.
此笔单据金额不久收回。
   第四十四节、单据金额已收汇后又引发的问题。
出口公司向西班牙出口一批商品。我行严格审单议付后,并且开证行也已经付款结汇的情况下,开证行忽然又来电声称:商品在海关受到卫生检疫当局阻拦,因此要求出口商重新出口或者退款。
经过研究,我们认为这样的要求是不能接受的。因为根据国际商会500号条款,在信用证业务中,有关各方当事人所处理的只是单据,而不是单据所涉及的货物/服务/或者其它行为。无论是开证银行或者是议付银行都不应卷入到单据所涉及的货物纠纷当中去。现在开证银行既然已经付款,我们就认为这是无追索权的最终付款行为,并且已闭卷结案。
下面是具体的电文:We are informed by the bene that they don’t accept the applicant’s Re-export of goods and don’t agree to refund the proceeds either under such circumstance, we wish to remind you that according to UCP500,credit operation all parties concerned deal with docs only and not with the goods ,any dispute on goods is to be settled between the applicant and bene directly neither issuing bank, nor negotiating bank should be involved in it, furthermore once you, the issuing bank paid the bill, your payment is deemed to be the final and without reserve.
第四十五节、因开证行的耽搁,而使得偿付行迟付款,要求追付利息和电报费的交涉。
有的信用证规定是有偿付行的。当我们在审单议付,在单证一致,寄单,并且电报通知开证行后,随即向偿付行索汇。但是得到偿付银行的回电却是,他们没有获得开证银行的授权,因此不能偿付我行的索汇。在我行一而再,再而三地电报向开证行催促其授权偿付行偿付我行的索汇时,仍得不到及时的回复。在单据金额收汇后,我们完全有理由根据“500号出版物”中的第十九条,向开证行提出赔偿我行电报费和利息的损失要求,而且在我们前面几个追索电报中也已明确无误的向其表明了由于对方原因而造成的迟付所产生的电报费和利息的损失理应由开证行承担。(We reserve the right to claim on you for our interest loss and all swift charges resulting from your delayed action.)
下面是我们在本金收妥后,向开证行要求赔付利息和电报费损失的电文:We eventually received the reimbursement from the reimbursing bank on收款日期.However because you did not give them in good time the proper reimbursement authorization. The reimbursement was delayed for 14 days from the date of their dishonoring notice to us  I.E.19Mar2001 to the date of their final reimbursement I.E.02APR2001.This has caused us swift charges for USD90.00 and interest loss  for USD93.82.Being calculated at the rate of 7.55PCT P A .According to UCP500 Art No.19,you are requested to let us have a compensation for sum of USD183.82.Best regards.
这个费用的催讨颇费时日,目前尚未收汇。”

评论
第四十六节、关于信用证金额增减幅度引发的争议
最近我做到一个信用证,其数量单位是以“公吨”计算的。虽然所出单据商品的数量超出了信用证规定的2%左右,因为信用证本身有条款规定允许数量有5%增减,我们在审单时也没有介意,把它作为正常单据议付,并且向偿付银行索汇了。出人意外的的是,数天后,开证行和偿付行发来的拒付电,理由是:“信用证金额已超”。
我立即翻阅了该信用证卷宗,发现信用证规定数量有5%的增减幅度,但是金额却没有规定可上下浮动。看了这个不符点,我不由想到“500号惯例”第39条B款,C款的内容:“在所支付款项不超过信用证金额的条件下,货物数量允许有5%的增减幅度。”和“当信用证对单价有规定,而单价又未降低的条件下,允许支取的金额有5%的减幅”。推敲了上述条款,显然它们并不适用于上述案例,因为“500号惯例”没有规定当数量允许上浮5%时,金额也相应上浮5%,能够超出信用证的金额。但是又想,既然允许数量有5%增幅,却不允许金额也有相应的增加,信用证的总金额正好是单价和数量的积,显然,有失公允。有悖于“500号条款第5条”中的信用证的指示必须完整和明确的概念,我们当即予以弹回:“We can’t accept your refusal of the docs, Your LC stipulates quantity of goods 3,500MDT, Unit price USD 124.00DMT,3500DMT×124.00 equals to USD 434,000 I.E. It is the amount of LC and meanwhile your LC stipulates 5PCT more than the quantity is allowed under these circumstances, there seems to be no justification based on UCP500 Art .No.5 for not tolerating a tolerance of up to 5PCT upwards for the  amount to be drawn under the LC, So your stated discrepancy is unjustified . Pls urgently authorize the reimbursing bank to honor our said claim and confirm to us your action taken”。此电发出二天后,单据金额收回。
第四十七节、信用证装、效期已展
有个银行发来“拒付电”让我们颇感疑惑。不知是对方粗心还是电脑出了故障,信用证效期已作了修改,受益人是根据新的装效期出的货。对方却来电拒付,称“已逾装、效期、单据听候处理”。我们的回电也是简单扼要的提到修改中规定新的装效期。并且明白提出,单据未逾装效期,催促其迅速付款:“Pls note that we can’t accept your refusal of the docs for B/L showing goods shipped on board date as: 实际提单日期”and our negotiation date: 实际议付日期 meet the requirement of latest shipment DD 修改后的装期and expiry date 修改后的效期 as stated in your LC amendment No.1. DD 其修改电日期   .So your stated discrepancies do not exist and the docs presented are compliant .Pls therefore urgently effect payment under advice to us .
第四十八节、要求开证银行赔付利息和电报费的损失。
不知是何原因,有极少数的银行对到期该付款或者该授权偿付银行支付我行的款项,经常迟迟不付,我方多次去电催讨,才珊珊来迟。因而造成了受益人和我行利息和电报费的损失。根据国际商会500号条款的第十九条,开证银行应对这些损失负责。我行理应发电追讨,但是有的开证银行往往故作不解,我们在催收追的同时,也对其进行一些解释:“Pls note that according to general banking Practice when you issue the sight LC instructing the negotiating bank to claim  reimbursement from the reimbursing bank. You should simultaneously provide on your own initiative  the reimbursing bank with the proper reimbursement authorization to honor the claim. However you failed to do so. Hence our claim was dishonored by them on first demand saying that they are unable to locate reimbursement authorization and after our and their numerous requests to you, we eventually received the payment from the reimbursing bank on       but this has caused us Swift charges for USD     and interest loss USD     calculated at the rate of 7.55PCT  P.A. According to UCP500 Art .No.19(D), you are therefore requested to let us have a compensation for sum of USD       and  remit By T/T the same to our New York for our a/c under your advice to us .
第四十九节、因保单金额引起的拒付交涉。
有一次开证银行发来的拒付电报是这样的:“信用证规定投保金额是发票金额的130%,而你们提交的保单投保金额为110%。此笔单据已为开证人拒绝。”
我们迅速翻阅了原始卷宗,发现原信用证规定的投保金额的确是110%的发票金额,后来开证人来电修改成130%,可是该项“修改”并未被受益人接受。我们也及时发了受益人拒绝此修改的“通知书”。因而这个“拒付通知”我们不能接受,在回电中我们只是简单地指出,我们发出拒绝此修改的日期。该款项偿付银行已付款,我们认为此笔交易已经结束,并且已关闭了卷案。电文如下:Pls  note that your amendment No.1.dd    has been refused by the bene as advised in our Swift DD    sent to you on DD 我发拒绝修改通知的日期and the amount insured for 110% of total invoice value as USD 保单实际投保金额is exactly as per LC stipulation. So your stated discrepancy does not exist. We therefore consider this matter as settled and have closed our file.
此电发出后,对方银行没有提出任何异议。

第五十节、我去电追回开证银行不应收取的费用。
有一笔单据的金额收回后,我们发现对方在货款中扣除了6O.OO美元的不符点费和26.00美元的电报费。我们认为该费用是不该扣除的,因为对方提出的不符点内容不能成立。我行已“弹回”(“不符点”的内容为①在 Form A  第四栏里没有填写在香港转运时需另加的内容,而出口商实际是用直达轮船,并未在香港转运,因此这一栏不需要填。②他们发来的拒付通知迟于7个工作日,已没有理由认为单证不符了)。因此我们要求对方退回这项不该扣除的费用。电报全文如下:We have received the payment for am docs .However we regret to note that the discrepancies charges USD 60.00 and Swift fee USD26.00 have been deducted from the bill amount when your payment . Since the presented B/L indicates shipment from Shanghai to Barcelona directly and the Certificate of origin Form A needn’t so show on Box No.4 as pointed out in our Swift DD     .So your stated discrepancy doesn’t exist .Furthermore your refusal note was dispatched on 对方发拒付电日期 being later than 7 banking days following the day of your receipt of the docs .you are therefore precluded from claiming anymore that the docs are not in compliance with the terms and conditions of the credit .
In view of the above, no discrepancy fees should charge us .Pls urgently refund us the amount USD    unduly deducted by you under advice to us.
这个电报发出后九天,这笔金额收回。

评论
第五十一节、信用证是一项“独立的交易”。
有一次开证银行来电拒付,声称单据中显示的“品名”和信用证附件中的“估价单”(Proforma  Invoice)不相符.我们查阅了信用证的存档,发现受益人所出的发票虽然和“估价单”不符,但是和信用证本身所要求的“品名描述”是完全相同的。因此我们认为这个不符点不能成立,因为“500号惯例”第十三条有明确规定:“就性质而言,信用证可能作为其依据的销售合同或其他合同,是相互独立的交易。即使信用证中提及该合同,银行亦与该合同完全无关,且不受其约束。”
下面是我们的回电:“After checking ,  we  find  that the description of merchandise quoted in invoice  presented  are  strictly  as  per  your credit  and  according  to  UCP500  Art.No.3.”Credit(s) by their nature, are  separate  transactions  from  the  sales  of  other  contract(s)  on  which  they  may  be  based  and  banks  are  in  no  way  concerned  with  or  bound  by  such  contract(s),  even if any reference whatsoever to such contract(s) is included in the credit.”  So you have no right to reject the  docs  for  the  reason  that  description  of  merchandise  quoted  in  invoice  not  as  per  the  proforma invoice.  In view  of  the  above, your  refusal is  invalid  and  you  are  urgently  requested  to  authorize  the  reimbursing  bank  to  honor  our claim.
此电发出不久后,金额收回。
第五十二节、第一个拒付电必须罗列所有不符点。
有一家开证银行对我议付的单据发来了“拒付电”。但是罗列的理
由显然不能成立。而是在其第二个“拒付电”中才列出真正拒付的原因。我们认为根据“500号惯例”第十四条D款中的第二点:“该拒付通知必须说明银行凭以拒绝接受单据的全部不符点。”开证银行既然在第一个拒付电中没有罗列全部不符点,那它就没有权利在第二个电报里再罗列不符理由了。下面是我们的回电:“Your  so-called  discrepancy  had  not  been  raised  by  you  in  your first refusal notice. It is an  additional  discrepancy whereas UCP500 Art.No.14  clearly  evidences: Such  notice  must  state  all  discrepancies  in  respect  of  which  the  bank  refuses  the  docs”.  So your stated subsequently  the  additional  discrepancy  is in  violation  of  UCP500. We therefore insist on  the  docs  presented  are compliant  with  your credit  terms  and  request  you  to  effect  payment  promptly  under  advice  to  us.
此笔单据金额不久收回。
第五十三节、提单没有显示“集装箱装运”?
有一个“拒付电报”是这样写的:“提单没有显示货物是由集装箱装运的。”我们翻阅这套单据的提单的副本,发现提单虽没有打上“集装箱装运”的字样,但是在提单上清楚地打着“CFS/CFS”(由集装箱堆场到集装箱)。我们认为这样的表示在提单上,已足够显示这批商品是由“集装箱装运”了。回电我们是这样打的:“Pls note that the wording “CFS/CFS” indicating on B/L means container freight station to container freight station.  This has clearly evidenced that goods have been shipped in container.”
第五十四节、N/N copy和Photocopy没有区别。
信用证要求三份正本提单外,还要三份“非议付提单”(N/N copies)受益人提供的是三份提单的“复印件”,开证行认为提供的是“复印件”(Photocopy)而非n/n copies而加以拒付。我们认为n/n copies和“photocopies”没有实质区别。提交的单据已正确显示了信用证对提单副本的要求。再则信用证也没有规定“复印件”不接受的条款。下面是我们的回电:“Pls  note  that  photocopies of B/L presented are n/n copy  of  B/L  and are not negotiable  in  themselves  and  as  per  ICC  publication  No. 45P case No. 68. A photocopy is a copy. Furthermore the credit does not specifically stipulate that photocopy is unacceptable as copy. So the photocopies  of  B/L presented  meet  the  requirement of credit of n/n  copies”.
第五十五节、关于“价格条款”表示方法的交涉。
有一次叙利亚某家银行发来的“拒付电”,其列出的拒付理由是:“发票中的运费和成本金额是分别列出的”。(Commercial invoice  showing  freight  charges  separately  from  goods  amount).我们随即看了信用证,发现信用证只规定了价格条款“ C and F  Flattakia”, 并没有“另有规定”:运费不能够和成本分别列在发票上的指示.因此我们认为发票正确地显示了信用证规定的成本价(Cost)和运费(Freight)的要求。下面是我们的回电:Pls  take  note  that  invoice  value  USD      consists  of  the  cost  of  goods  and  the  ocean  freight  USD       .This  meets  the  trade  term “C and F Lattakia” stipulated in the credit. Furthermore  your  credit  doesn’t  specifically  stipulate  that  the  ocean  freight  must  not  be  shown on  the  invoice  separately.
此电发出后,开证银行没有提出异议,不久金额收妥。
第五十六节、因单据字母印错而提出的拒付。
有一次受益人的提单上的名称错了一个字母,对方就毫不客气地来电拒付了:“ B/L  benef’s  name  showing  the  word  “ tecnology” instead  of “technology” 我们认为“ tecnology” 是一个不存在的字,这里明显是一个字母漏掉了。因这样而拒付,实在太牵强,下面是我们的回电:You  may  note  that “Tecnology”  is  not  a  existing  word, obviously  it was  typed  in  error. According to ICC Document  470/GE42.  The obvious typographical error should  not  be  treated  as  a  discrepancy  or  be  a  reason  for  rejection  of  the  docs.
此电发出后,并无进一步交涉.金额不久收回。
第五十七节        在遭遇偿付行拒付后,向开证行交涉的电文
有不少信用证规定是有偿付银行的。但是当我们议付了受益人交来的单据后,单证相符向偿付银行索偿时,却意外地遭遇到偿付的拒付。原因可能是多种多样的,有的是因为偿付行没有及时得到开证行的授权,也有可能是因为开证行在偿付行存款余额不足而不能付款。
作为议付行,我们只好发电给开证行,要求其尽速授权偿付行偿付我行的索汇电。电文一般是这样的:“Pls note that we negotiated and sent am docs to you on 我行议付和寄单日期 and claimed on the reimbursing bank 偿付银行名 as per LC terms. However our claim was dishonored by them for the reason that they don’t hold your authorization. Pls urgently investigate the matter and authorize them to honor our claim under your advice to us.
第五十八节        我行向开证银行追索利息和电报费的损失
我行作为议付银行,议付了信用证项下的出口单据后,单证一致,向偿付行索偿。但是由于开证行没有及时授权偿付行偿付,或者其他原因,造成了偿付行拖延付款的现象。因而使得我行遭遇到利息和催收电报费的损失。根据UCP500第十九条D款的规定:“如偿付行未能在首次索偿时即行偿付,或未能按信用证规定或另行约定的方式进行偿付,开证行应对索偿银行的利息损失负责。”
因此我行在收妥该笔单据金额之后,也理应向开证行索取因其迟付所遭受到的利息损失和由此而产生的电报费用。下面是我们给开证行的电文:“We eventually received the reimbursement on 收款日期。 However because you didn’t give them in good time ,the reimbursement was delayed for 其迟付的天数 days from the date of maturity 实际到期日 to the date of reimbursement 实际收款日。 This has caused us swift charges USD        interest loss for USD     being calculated at rate of        
    PCT P.A According to UCP500 Art No.19, you are requested to let us have a compensation for sum of USD 利息和电报费的数额。 Pls remit by T/T the same to our New York Br . for credit our a/c under advice to us.
第五十九节        一种特殊的处理方式
当我们根据UCP500条款向开证银行追讨合理的利息和由此产生的电报费损失时,多数银行都能履行UCP500条款而给予合理的的赔偿。但是也有个别银行对于我行要求的索赔电报,回答含糊,常顾左右而言他。我们对此也要考虑到我行与代理行之间长期的合作关系,作为特殊的个案,或者基于双方友好的原则而予以放弃,也在情理之中。下面是我行的回电:Pls note that our tlx charges for USD      entirely resulted from your erroneous operation. According to Intl. Banking Practice , you are liable for payment of such charges. Nevertheless considering the cordial correspondent relationship between our two banks, we agree to waive the tlx charges compensation as a special case. Pls immediately remit by T/T the delayed interest payment for USD     to our New York Br. under advice to us .Pls strictly abide by UCP500 and let us have timely reimbursement in future.
有时我们考虑到今后长期的合作关系,也可以放弃利息和电报费的损失:Considering the close correspondent relationship between our two banks, we agree to waive the interest and tlx charges compensation for USD      .Pls avoid to make such lapses again in future.
上述若干实例,虽没有高深虚玄的理论。但是却从实务出发,对“500号出版物”和信用证的引证,其中不乏成功的经验,失误的探讨,悬案的推敲。
二十余年来,作为“国家外汇外贸专业银行”的历史地位,使得中国银行在国际结算领域中积累了丰富的经验和大量的人才。当我国进入WTO后,银行业竞争日趋激烈的同时,中行很有必要充分发挥其国际结算这个强项和优势,在强手如林的环境中开辟出一片新天地。

评论
第五章、出口信用证拒付交涉案例剖析
                           —— 单证刀剑录
信用证项下出口商品结算,常被人认为是有银行信用担保,只要按信用证条款和“国际商会500号出版物”办事就行。也有的出口商认为,我的客户已合作多年,又是信用证交易,收汇应该是稳当的。其实里面仍潜藏着不少风险,面对变幻莫测的商情,包含了议付银行和开证银行无声的刀光剑影,局外人很难理解。有道是:“滴水之漏,可能铸成溃堤之灾”。
虽然国际商会制定了《跟单信用证500号统一惯例》,使得国际贸易结算有章可循,但是里面仍有许多“擦边球”的地方。为安全、快速收汇和降低成本,这里例举若干常见实例,供信用证有关人员参考。从而掌握分寸,使得结算收汇万无一失。
第一节、运输单据“修正处”加盖校正章旁还需“小签”。
当我们在做单据时,有时会遇到有修改的地方,或者是因为
字母打错,或者在单据上需要作一些微小的调整。一般在“修正处”旁加盖校正章证实,这也是被银行所普遍接受的。国际商会“500号出版物”第二十条D款,对此有明确的规定:“当信用证含有要求证实单据,使单据生效,使单据合法,签证单据,证明或对单据有类似要求的条件时,该条款由在单据上的签字、标注,盖章或标签来满足,只要单据表面已满足上述条件即可。”这是上述条款中文文本的正式翻译。
可是对照英文的原文在释义上又有一点区别:“a condition under a credit calling for a document to be authenticated, validated, legalized, visaed, certified or indicating a similar requirement, will be satisfied by any signature, mark, stamp or label on such document that on its face appears to satisfy the above condition。”
有的银行把该条款解释成只有在信用证要求的单据被证实,生效时才有用的条件,它并不适用于运输单据修正处的更正作用。它的原文是这样说的:“UCP500 Art No.20D is only for a condition under a credit calling for a document to be authenticated, validated  etc. It doesn’t apply to corrections or additions on a transport docs.”
国际商会银行家委员会在1998年秋第四卷中,对某一个案例进行解释时,专家们对此曾有过这样的补充说明:一份运输单据在更正处必须要有盖章和签名或者手签来加以证实,从而确定该单据是由谁来证明的。(For documentary credit UCP 500(VOL.4 NO.4/autumn 1998)in which the comments were made by the ICC banking commission that corrections or additions on a transport document must be authenticated by a correction stamp as well as a signature or initials ,it should be clear who corrected the docs and on whose authority, such docs are only acceptable if this procedure is .)
我们故且不论国际商会银行家委员会对某一个特定案例有什么样的解释。但是一般为安全收汇起见,在运输单据的修正处盖校正章的旁边加注手签也被认为是必要的。
第二节、由“发票”抬头名称引发的争议。
发票抬头应如何做?“国际商会500号出版物”的第三十
九条A款有明确的叙述:“发票必须做成信用证申请人的名称为抬头”(Commercial invoice must be made out in the name of the applicant)。看来似乎没有什么可以引发争议的地方。但有时开证行也会发来“拒付电”,声称:“发票开证人名称不完整”。我浏览了存档中的发票留底,只见发票抬头完整的显示了开证人名称,但是对于信用证开证人栏里的详细地址,却被忽略掉了。这样的“不符电”当然不能成立。我们回电相当简单:“因为信用证并未列明需打开证人详细地址,并且发票也已显示了申请人的完整名称。”(Pls note that your credit doesn't specially stipulate that the detailed address of the applicant should be indicated in the invoice.)电报发出数日后,此笔金额就收回了。但是对方却在货款中扣掉了15美元的“不符点费”和15美元的电报费。究竟开证人的名称应否包括他的详细地址,有待专家解释。但此“不符点”毕竟价值30美元!因此,建议单证员在制单时,为加快收汇和降低费用,还是按信用证原文把开证人的名称和地址完整地打上。
   第三节、单据可否额外加列“中文内容”?
单据中究竟可否额外加注中文内容?国际商会“500号出版物”中没有定论。只要信用证没有“另有规定”,银行在审单时通常是不介意它的存在与否。但是我也曾确实收到过开证银行的“拒付电”,他们的理由是:审单时发现受益人提交的发票等单据里面夹着许多中文内容,看不懂,无法审阅,因而也就不能履行付款责任了。
我翻阅了单据的留档,发现发票中的确夹着不少中文内容,并且也有英文意思显示。“500号条款”和信用证对此并没有作出任何具体的限制。因此,这样的拒付理由当然是不能成立的。我们认为单据是相符的。我们作出回应是这样的:“According to general practice, it is unjustified that you could refuse the docs only because the docs were partly issued in the language which can't be checked by you . So we consider that docs presented are fully complied with the terms and conditions of the credit”.
这样的“拒付电”,金额是毫无疑问地收回来了,但是为了避免不必要的纠葛和费用。在出口企业制单时应尽量避免加列过多的中文内容,实在不能避免时,也应在下面加注英文翻译。
第四节、某国银行追款记
中东某国是“受制裁的国家”之一。该国外汇比较困难,风险也
远大于其他国家,交涉及收汇颇费时日。年初,某公司向该出口一批价值近三万美元的商品,在交单议付时,就有“检验证书”缺其使领馆签证等明显不符点,由银行“表提”出单。在银行议付,寄单后近一个月,开证行才来电“拒付”。我们迅速查阅了快邮公司的记录,该行发电日期是收单后的第21天,根据“500号惯例”第13、14款规定,他们决定拒绝接受单据,必须以电讯方式,不得迟于收到单据后的第7个银行工作日通知寄送银行,否则无权宣称单据和信用证不符。
对方银行显然已远远超过了7个工作日的回复期,我行即行作出反应,要求其根据国际银行惯例,迅速付款。
该银行的回复也是耐人回味的。他们说:“我们的确在你电报里提及的日期收到了单据,但是我们只是一家支行,你是寄给我总行国际部的,他们转给我们需要时间,况且你寄的单据是有“不符点”的。我们只有等到开证人接受单据后才能付款。
这样的回复显然有悖于“500号惯例”中的第十三、十四款,中超过7个工作日就无权宣称单证不符的条款。我行回电明确表示:我行是严格履行信用证条款寄单的,贵总行国际部收单的日期,就应被视作“收单日期”,并且在7个工作日内回复我行,否则即被认为接受单据。这样的拉锯战持续近二个月。他们始终声称:单据是有不符点的,只有在开证人同意的情况下才能付款。当我行通知出口商要求查阅这批商品是否已被客人提走再进行交涉时,开证行才发来付款通知。近二个月的口水战方告结束。在闭卷结案时,对此的教训有三条:①对该国出口做单一定要特别谨慎,尽量避免担保,从而授人以柄。②对其使领馆的“认证费”应计入成本。③找一家国际结算业务经验丰富的银行议付,诸如浙江中国银行。只有这样,在遭挫时才会有惊无险。才能为这笔交易划上完整的句号。
第五节、漫谈海运提单(Ocean B/L)“卸货港”和“目的地”栏目的正确填写。
信用证中的“卸货港”(discharge port)和“目的地”(destination),在具体操作当中,常使一些单证人员大惑不解。也许就是连许多船公司经办人员也不甚了了。由此而造成的拒付时有发生。的确,中文里的“卸货港”和“目的地”,如果不去深究,恐怕也难说出个所以然来。
例如有一个信用证中关于运输条款相当寻常:“从上海到槟城,转运允许”。(Shipment from Shanghai to Penang, transshipment is allowed)。于是在提单上就这样反映着:启运港(Port of loading)栏里,上海。目的地(destination)栏里打着:槟城(Penang)。在卸货港(Port of discharge)栏里自然地填上了:新加坡。(意思是从上海起运,目的地是槟城,并且在新加坡转运。)
这样表述的海运提单并不鲜见。也许真实地反映了运输状况,从逻辑上推理不无道理。但是令人惊讶的是,开证银行的拒付电也接踵着跟来了:“Port of discharge differs from that stated in the credit”(卸货港和信用证规定不符)。
拿着这样的“拒付电”,许多人会愤愤不平地说:“没有什么错呀!我们是忠实地履行了信用证条款。目的地是槟城,在新加坡转运——信用证是允许转运的”。
为此翻开《国际商会500号统一惯例》去寻找答案。在第二十三条A款第三节有这样的叙述:“注明信用证规定的装货港和卸货港,尽管提单上可能有下述情况:@注明不同于装货港的接受监管地及或不同于卸货港的最终目的地”。“转运意指在信用证规定的装货港到卸货港之间的海运过程中,将货物由一艘船卸下再装上另一艘船 的运输”。
对照英文原文的描述或许会有更进一步的了解:“Art. No.23AⅢ, indicates the port of loading and the port of discharge stipulated in the credit, notwithstanding that it: @indicates a place of taking in charge different from the port of loading, and/or a place of final destination different from the port of  discharge, and/or (b)contains the indication“intended” or similar qualification in relation to the port of loading and/or port of discharge  as long as  the docs also states the ports of loading and/or discharge stipulated in the Credit”。Ⅶb“transshipment means unloading and reloading from one vessel to another vessel during the course of ocean carriage from the port of loading to the  port of discharge stipulated in the Credit”.
专家们在对某个案例进行解释时曾有过这样的说明,也许能使人一目了然:“当信用证规定了装货港和目的港的具体名称时,提单上表示的装货港和卸货港必须与之相同。例如信用证规定提交海运提单,货物自哥本哈根运至中国广州,准许转运。(Shipment from Copenhagen to Guangzhou and transshipment is allowed)。所交的提单必须表明装货港(Port of loading):哥本哈根,卸货港(Port of discharge)为广州。如果提单表明卸货港不是广州,而是香港,最后的目的地(destination)才是广州,这样的话,提单上表明的卸货港就与信用证规定不相符了,也就构成了开证银行拒付的理由。因此在提单上具体的表示应该是这样:在装货港(Port of loading)栏里打上:哥本哈根,在卸货港(Port of discharge)栏里打上广州,同时在提单中部空白处写明“With transshipment at Hongkong”(在香港转运)。如果有的提单在装货港和卸货港之外另有一个转运港(Port of transshipment),那就在转运港栏里填写转运港名称”。(这段文字引自《跟单信用证统一惯例500讲解增订本》第120、121页。)
专家们论述的案例明显地表明,本文开始提及的那个案例中提单所表示的方法不无缺陷。当信用证指明:“Shipment from Shanghai to Penang and  Transshipment is allowed”(装运从上海到槟城,转运允许)时,正确的表达方式应当是:“起运港”(Port of loading)上海。“卸货港”(Port of discharge):槟城。然后在提单空白处打上“With transshipment at Singapore”(在新加坡转运)。或者在提单转运港(Port of transshipment)栏里填上“新加坡”。

评论
第六节、“邮据”应否列在“所有单据“之内?
信用证常有这样一个条款:“所有递交的单据必须要加注信用证号码。”(All docs presented must be stated with the LC number).见着这样的条款,出口商在制单时是不会忘掉在发票、箱单、产地证书、保单或者提单等单据上加列信用证号码的,而唯独常常漏掉信用证所要求提供的“邮据”上注明信用证号码。
究竟“邮据”应否列在“所有单据”(All docs.)之内呢?我翻遍了《跟单信用证500号惯例》的所有条款,还没有找着能够证明“邮据”不必列入“所有单据”之内的文字。
小小的“邮据”本身已挤满了印就的内容。邮局也许不会留意到信用证中的这个条款。建议制单员在遇到上述条款时,勿忘顺手也在“邮局收据”的空白处填上信用证号码,以免日后陷入被动的境地。
第七节、“失之毫厘,差之千里”。
某日,笔者曾和一外贸公司业务员共进晚餐。席间谈起,生意难做,似有不胜感叹。并且讲起因一信用证条款而“亏了一笔”。在我追问之下,才告之实情,中东某国开来的一个信用证,其中有一条款:“Shipment should be effected by conference line/regular line”。后面的“regular line”已用打字机打掉了。意思是:“装运必须使用国际船舶公会轮船。”
数日后,我恰去该公司公干。他拿出这笔交易的卷案,案情是这样的,开证银行发来拒付电,内容只有一条:“Shipment should be effected by Conference line instead of regular line”.(装运需使用国际船舶公会轮船,而非定期斑轮。)收到电报后,情况属实。我们马上联系香港的中间商,中间商发来的电报倒也爽快:“我们会联系开证人接受这个不符点的”。我们立刻把中间商的电报传真给议付银行。
原先认为万事大吉了。哪知日后紧接着是旷日持久的交涉,费尽心计。由于商情的变幻,造成开证人的坚持拒付,接着便是代表货物的单据数度转让,收单银行和进口商的更叠,历时四、五个月的交涉,商品的一再减价,扣除仓储费和数家银行的费用,到头来所剩无几,损失之惨,让人张口结舌!
我仔细查阅了信用证和整套单据的原始存档,发现信用证的确有要求“装运使用国际船舶公会轮船”的条款。但是并非没有“破绽”,信用证中虽要求商品装运由“国际船舶公会船只”,但是并未要求就该条款提供相应的证明信,或者证明文句。出口商提供的单据中也没有文字表明此次装运究竟是装在“定期班轮”,还是“国际船舶公会船只”。因此根据《国际商会500惯例》中的第十三条C款就有明确规定:”If a credit contains without stating the docs to be presented in compliance therewith, bank will deem such conditions as not stated and will disregard them.”(如信用证含有某些条款而未列明需提交之相符的单据,银行将认为未列明此条款,且对此不予理会)。
也就是说,议付银行完全有理由认为,信用证中虽要求装运“国际船舶公会轮船”的条款,但是没有列明要求提供相应的证明单据。因此我们也能认为这个条款是“不存在的”而不予理会。
依据上述“500号条款”,这笔单据的正常收汇其实是意料之中的事。根本不会产生后面连续出现的:减价、商品的转让,因进口商的更叠而造成的仓储和银行费用的额外增加等等损失了。真所谓“失之毫厘,差之千里”。由此可见,“500号国际惯例”的熟练运用,对于我们这些和信用证相关的人员来说是如此的重要!
第八节、“唇枪舌战”话“审证”
在信用证运转过程中,“审证”也是操作的重要一环。中行在信用证通知中的“审证”,一向严格把关,这是有口皆碑的。但是现在银行众多,鱼龙混杂,这就要求出口商对信用证的审证特别留意,稍有疑问的条款,就须要求通知行或者直接和开证人联系,更改或澄清。从而避免日后在议付、收汇时造成不必要的障碍。
笔者日前议付一套单据,信用证里有这样二个条款“Shipment from Shanghai- Ningbo, China to Beirut, B/L issued by Nedlloyds shipping Co.”(装运从上海-宁波,中国到贝鲁特,提单由Nedlloyds Shipping Co.出具)
我们议付寄单后,即收到付款银行发来的拒付电,罗列的不符点有二条:① Shipment should be effected from Shanghai-Ningbo, China instead of Shanghai;②B/L showing Shipping Co  Should be Nedlloy Shipping Co. instead of Nedlloy Shipping Co.
看了这两条“不符点”,感觉只能是苦涩的笑了。上海和宁波同为中国的二大著名港口,一批商品怎么能够同时在二个不同城市的港口出运呢?介于信用证条款上海和Ningbo之间的那“一”,无疑只能解释成“or“(或者)了,至于说那个船公司名称,其实只是信用证开证银行的笔误,多打了一个“S”而已。
我们根据出口商的指示,发出了如下回电:“Pls note as confirmed by the bene ,the correct name of Nedlloyds Shipping Co. Should be ‘Nedlloyd Shipping Co.’ The ‘s’ was wrongly typed in the credit. Furthermore, we think you must be well aware that ‘Shanghai’ and ‘Ningbo’ are different ports located in
two different cities. It’s impossible at all for B/L to indicate that the goods have been shipped on board at Shanghai port on one hand and meanwhile indicate ‘Ningbo’ as the port of loading on the other. So the wording ‘Shanghai-Ningbo, China’ in the credit should be interpreted as ‘Shanghai or Ningbo in China’. In view of above, your stated discrepancies are unjustified. Pls effect payment under advice to us.
    对方银行的回电是这样的:“According to Art.13A UCP500, docs appear on their face to be inconsistent with one another will be considered as not appearing on their face to be in compliance with the terms of the credit. Therefore, it is no reason to agree our discrepancies not to be justified.”他们的意思是,根据500号惯例第13条A款,只要提交的单据和信用证互不一致,就被认为表面与信用证条款不符。因此你们没有理由认为“不符点”是不合理的。
此笔单据目前仍在交涉当中。给人的启示或者是教训也许是,出口商在收到银行正式的信用证通知时,也必须仔细谨慎地审证,对信用证条款一一落实,稍有差池,就要澄清或者修改。
第九节、出口南亚某些国家的信用证不能超额。
南亚诸国均为发展中国家,有的国家实行外汇管制。在收汇速度上各有差异,凡是做过这些国家生意的人也许都有体会。
例如去年某出口商送来一笔议付的单据,单证相符,只是金额超出信用证规定近千美元。当时业务员信誓旦旦地说:“这是个老客户,信誉一向很好。已经和他谈妥,超出千把美元,他肯定会付的。”
银行信以为真,即发电开证银行,要求确认这笔信用证超额单据,并且授权议付银行向纽约偿付行索汇。
果然不久开证银行来电接受不符点。但是他们授权的只是信用证规定内的金额,对于超出的那“千把美元”却只字不提。我们开始以为,也许是开证行弄错了,将信用证金额误作“索汇金额”。数次发电要求确认正确的单据金额,但都尤如石沉大海,杳无音讯。偿付银行付给的也只是信用证规定的数目,对于那超出的“千把美元”也许只能是泥牛入海了。
第十节、付款后就没有“追索权”。
年初,我出口公司向西欧某国出口一批商品,我行严格审单、议付之后,并且在开证银行也已经收到单据,付了款的情况之下,忽然接到开证行的来电,称这批商品在抵达港口之后,受到海关卫生检疫当局的阻拦。因此要求出口商重新出口,或者退款。
我们认为这样的要求是不能接受的,因为根据“国际商会500号条款”的第四条对此有明确的规定:在信用证的业务中,各有关当事人所处理的只是单据,而非单据所涉及的货物、服务或其他行为。(In Credit operations, all parties concerned deal with docs, and not with goods service and/or other performance to which the docs may relate)。这一条款是信用证涉及到有关银行的基本原则,我们认为无论是开证银行,还是议付银行都不应当卷入到单据所涉及的货物所产生的纠纷当中去,开证行既然已经付了款,我们就认为这是无追索权的最终付款行为,并且已关闭了卷宗。至于有关货物的纠纷,应该由买卖双方自行直接交涉解决。

评论
第十一节、关于Form A 产地证“收货人栏目”填写的争议。
Form A 产地证书“收货人栏目”应如何填写?
回答是明确的:就是把填在提单的收货人打在Form A产地证书“收货人栏目”里就行了。仅此而已。
但是有时出口商也会为填写这个栏目伤脑筋。例如有个信用证关于提单条款中收货人是这样要求的:“提单的收货人必须做成开证银行抬头”(To order of the issuing bank)。那么Form A产地证书的“收货人栏目”该怎么填呢?《国际商会500号惯例》没有现成的答案。只要信用证没有“另有规定”,不少出口商通常会把它填成真实的进口商——开证人。确实,这样做的单据在不少国家也能顺利收汇。但是有的银行却来了拒付电:“产地证书收货人与信用证条款要求及其他单据不符”。信用证要求提单的收货人做成“To order of issuing bank,而产地证书上的收货人却是开证人。”
在填写Form A 这一栏时,出口商也许会善意地认为:假如产地证书和提单收货人保持一致,做到单证相符,那就要做成“开证银行”抬头了,是否会给“真实的进口商”在进口报关时造成的困惑呢?
对于有这样条款的信用证,通常的做法有三种:①“Form A产地证书”做成真实进口商的抬头,以利于其报关。②根据信用证条款,做成开证银行抬头(To order of issuing bank)以利于收汇。③取一种折衷的方式,打成泛指抬头(To whom it may concern.).
究竟哪一种较为合理呢?如果填了第一、第三种,就有冒和信用证不相符及单单不符之嫌,而遭拒付。如果取第二种,虽满足了信用证条款的要求,也保持了单单相符的原则。那么,“500号条款”中的:在信用证业务中,银行所处理的只是单据,而非单据所涉及的货物,服务或者其他行为。这一条又怎么解释?银行在通常的情况下不会卷入诸如提货,报关,仓储和运输之类的事上去的。就是说,开证行并非真实收货人,这样的填写日后会给进口商造成麻烦吗?如果取第一或第三种方法,虽有利于进口商提货,报关却可能遭致开证银行拒付。
对于这三种填法的正确与否。笔者手边没有权威的解释资料。但是就我个人站在议付银行安全、快速收汇的立场上,取向是第二种比较合理。如果发生了交涉,也有利于理直气壮地催讨。第三种方法次之,但是假如要取第一种方法,事前必须与开证人通气,取得一致意见后才填写。同样的情况,也类推
“植物检疫证书”,“质量检验证书”等单据上。                          
第十二节、“签名”是伪造的吗?
关于确定单据“真实性”的原则,《国际商会500号惯例》第十五条和第十三条A款有明确的规定:“银行对于任何单据的形式,完整,准确性,真伪性概不负责”。“银行的实务是确定信用证所规定的单据表面与信用证条款相符的依据,单据间表面不一致,即视为表面与信用证不相符”。
“国际商会500号惯例”的条款是相当明确的。但是也有的信用证常用“软条款”来加以约束。例如,我最近做到一个信用证,其中有一个条款是这样的:“检验证书”上的签字必须与信用证附页中的护照复印件的签字相符。
议付银行在审单议付后,认为单据表面和信用证规定相符。即寄单、索汇后。出人意料的是,开证银行的“拒付通知”也来了:“检验证书上的名字是伪造的,和护照上的签名不相符。”
我们翻阅了资料存档,确认检验证书的签字和护照上的签字表面相符。依据上述“500号惯例”,银行对于单据的真实性不负责的原则,进行反驳。但是开证银行回电始终坚称“不符点”能够成立!
相同一个人在不同场合的签字,常常很难做到。就象是同一个模子里印刷出来的那么精确。接着便是冗长的交涉,结果是出口商减价了事。像这样“软条款”的约束,在信用证业务中时有发生。因此出口商在签订合同时,或者在审证时,一定要特别谨慎,尽量避免,以防类似的状况再次发生。
第十三节、对于银行托收中的“远期交单付款”(D/P XX days)质疑
银行国际结算业务中的“托收”交易,即D/P(deliver documents  against payment)付款交单和 D/A(deliver Documents against Acceptance).承兑交单,这两者的意思是明白的。国际商会《托收统一规则》中对此有明确规定。但是在进出口实务当中,也有许多外贸公司将单据的托收付款条件定为“D/P远期”( Documents against payment at  XX  days  sight).这样的概念就容易引起混淆了。我的工作中,的确有许多银行是将“D/P远期”的单据完全作为“D/A远期”来处理的(Documents against Acceptance  at  XX  days)。这类案例,在托收业务中已屡见不鲜。
最近我就做到过这样一笔单据:出口商在交单时的“付款条件”是D/P at  sight(付款交单)。寄单后不久,我行就根据出口商的要求,将交单条件由D/P即期,改成D/P  30 days sight(30天远期付款交单)。数日后,代收银行来电称:“Documents  to  be  delivered  against  acceptance  at  30  days  sight”(单据已30天远期承兑交给进口商)。我们发现代收银行擅自改变交单方式后,立即去电指示付款方式应是“D/P 30 days”,而不是“D/A 30days”。并且提醒代收银行,在未经授权的情况下,是不能擅自改变付款方式,将单据承兑后交给进口商的,此后尽管我们一直去电要求付款。但是代收银行始终回电称:“买卖双方正在交涉当中”。据了解,原因是进口商因货物质量问题而不愿付款,这笔货款拖了半年,最后减价了事。
在国际结算业务中,“托收”是商业信用。但是托收银行和代收银行都应按照国际商会522条款规定办理,代收银行未按托收行指示做成“远期付款交单”而擅自将单据交给进口商,有悖于ICC 522的规定。D/P远期从字面上理解,代收行在收到单据后,进口商并不需要立即付款赎单,而是等若干天后(往往货物抵埠后)才在银行赎单。可是在进出口实务当中,“远期交单付款”这个概念究竟是否行得通?的确值得推敲!ICC522第七条A款对此也有明确规定:“托收不应该含有远期付款汇票,而同时又指示商业单据在付款后交给受票人。”此款表明,对于远期付款交单的托收(D/P远期),ICC522规则是不鼓励做的。以免有的银行将D/P远期按D/A处理,从而违背“付款交单“(D/P)”的初衷”。
并且在和A款相呼应的C款中,又有进一步阐述:“如果托收中含有远期付款汇票,指示又规定付款后才交付商业单据,则代收行对于因晚交单而引起的后果概不负责。”这样的规定,既明确了D/P远期的做法,又分清了责任。
综上所述,笔者建议有关出口商在具体操作上慎用“远期交单付款”形式为宜。

第十四节、南亚某国银行催款实录
    南亚某国做生意,收汇速度的快慢,凡做过该国贸易的人也许都有体会。最近我行议付一笔单证相符的出口单据,收汇期竟长达77天,发催收电计13个,最后方才结汇。如此旷日持久地催讨,实不多见。
    今年2月20日,我们做到一笔向该国出口价值一万八千余美元“纸张”的信用证项下单据。审单后,单证相符,根据信用证条款,我行当日向其纽约偿付行索汇。2月23日偿付行就发来“拒付电”,称:“该笔金额并没有获得开证行的授权,因而不能付款。”我行随即致电开证行,要求其迅速授权偿付行付款。不知何故,对方迟迟没有回答。尽管我行一再发电催促,都尤如石沉大海。
    在万不得已的情况下,我行于3月14日给该行总经理发电,请求其查清此事,迅速付款。不久,款是付过来了,但是却发现短少了973.57美元。
    我们又翻阅了这个信用证。发现他们付的金额刚好是原信用证的金额,对于信用证修改中增额的数额,也就是我们短缺的那973.57美元,没有付清。
    接着是我们锲而不舍地去电开证银行,反复向其解释,我们短缺的款项正好与其修改增额的那部份金额相符,要求其迅速查清此事,补足余额。让人惊讶的是,他们又超乎寻常的保持沉默。
甚至在我们发电要求索偿本金之外,赔付利息和电报费的损失时,仍无动于衷。
4月30日,在万般无奈之下,我们给这家银行总行的总经理发了一个长电。详细阐述了整个事件的经过,并且同时提醒对方,其分行的行为已严重违背了国际银行惯例,500号条款和受益人的权益,鉴于两行长期友好合作关系,要求查实此事,迅速付款。
这一招或许奏效。5月4日,其总行回电,承认他们分行的确在信用证修改金额后,并未相应给偿付行发电更改金额。并通知我们,已指示其分行立即付清余额。
此笔金额,连同利息于5月7日全额收妥。该行收汇之艰难,此例可见一斑,因此信用证有关人员在做该国出口贸易时不能掉以轻心!
第十五节、关于信用证对副本的要求
    当信用证有要求提供单据的副本时,出口商往往是漫不经心的。例如:有个信用证的条款是这样的:“Full set of clean on board ocean B/L, 3 original and 2 N/N copies”.(提供一式三份,正本海运提单和二份非议付副本)对于这三份正本提单,出口商不敢怠慢,做得很谨慎。但是遇到2份 non –negotiable copies 时,那就很随意了。在复印机上制成二份了事。
而开证银行由此而提出的拒付不在少数:“Photocopies of B/L presented instead of  N/N copies of B/L”.(提交的为提单影印本而不是非议付提单副本)。
对于单据副本的要求,国际商会500号惯例第二十条C款有这样的叙述:“除非信用证另有规定,银行将接受标明副本字样或没有标明正本字样的单据作为副本单据。副本单据无须签字。”由此可见,如果出口商将标有正本字样的提单加以复印,而提交了这样的单据作为副本是不无风险的。
正本提单显示有“Original”字样。而不可转让副本提单则标注有“Copy- non – negotiable ”字样。ICC 459 case 68曾有这样的说明,必须根据信用证的具体要求提交相应的副本。一套提单中的“non-negotiable copy”指的是一种特定的副本提单,不象一般copy那样泛指任何副本。因此,当信用证要求N/N copy时,提交一份包括Photocopy 在内的普通副本是不能接受的。
一般讲来,当信用证仅要求提交副本(copy)时,而未明确要求是何种副本。如果提交复写副本,影印副本或者电脑系统制作的副本均被认为是允许的。但是最近笔者收到一个拒付电,对方提出的拒付内容是这样的“It’s remitted a copy of  GSP Form A instead of photocopy”。也许开证行的本意是要求提供一份影印副本,而实际受益人交来的是一式数联中的一个副本,这样就被认为和信用证规定不相一致了。另有一个信用证的规定是这样的:“Signed commercial invoice in five fold .”通常的做法是提交一份正本,其余为副本即可。但是副本无须一定要签字,而这里的Signed一词应被理解成副本发票也需要签字,这就要引起出口商注意了。简言之,受益人在单据副本的制作和处理上是不能粗心大意的,对于信用证的具体条款所规定的内容一定要进行辨析。

评论
第十六节、由提单“日期批注”产生的问题
    一般来讲,已装船海运提单有二个日期,一是“已装船”批注中的日期;另一个是提单的签发日期,大多数船公司出具的提单这二个日期是相同的。UCP500第23条B款有这样的规定:“已装船或已装具名船只,可由提单上印就的货物已装上具名船只,或货物已装运具名船只的词语来表示。在此情况下,提单的出具日期即视为装船日期与装运日期。在所有其它情况下装上具名船只,必须以提单上注明货物日期的批注来证实。在此情况下,装船日期即视为装运日期。当提单含有“预期船”字样或类似有关限定船只的词语时,装上具名船只必须由提单上的装船批注来证实。该项装船批注除注明货物已装船的日期外,还应包括实际装货的船名,即使实际装货船只的名称为“预期船”,亦是如此。下面是英文原文Loading on board or shipment on a named vessel may be indicated by pre-printed wording on the B/L that the goods have been loaded on board a named vessel or shipped on a named vessel, in which case the date of issuance of the B/L will be deemed to be the date of loading on board and the date of shipment. In all other cases loading on board a named vessel must be evidenced by a notation on the B/L which gives the date on which the goods have been loaded on board, in which case the date of the on board notation will be deemed to be the date of shipment. If the bill of lading contains the indication “intended vessel”, or similar qualification in relation to the vessel, loading on board a named vessel must be evidenced by an on board notation on the bill of lading which, in addition to the date on which the goods have been loaded on board, also includes the name of the vessel on which the goods have been loaded, even if they have been loaded on the vessel named as the“intended vessel”.If the bill of lading indicates a place of receipt or taking in charge different from the port of loading, the on board notation must also include the port of loading stipulated in the Credit and the name of the vessel on which the goods have been loaded, even if they have been loaded on the vessel named in the bill of lading. This provision also applies whenever loading on board the vessel is indicated by preprinted wording on the bill of lading.
     当提单是“已装船提单”时,即在提单正面已印就“shipped in apparent good order and condition”字样时,不需要再做“已装船”批注。其签发日期可以被视为装船日期。如果批注,批注的已装船日期早于签发日,或两个日期是同一天,都是正常的。那么“收妥备运提单”的日期如何批注呢。收妥备运提单一般来说,是应托运人的要求,海运公司在收到货物时,在装船前就签发了收妥备用提单,等货装船后,在提单上加批已装船批注,转变成已装船提单,因而它的装船日期迟于提单签发日期是可以接受的。同时,收妥备运提单加注已装船批注,使其成为已装船提单。在实务中,其签发日期常与已装船批注的装船日为同一天。但是在标明“货物已装船”有几种情况,在具体操作时,有时也会引起开证行的拒付。例如最近笔者做到一套单据,对方的拒付理由是“B/L:on board notation not dated”而这套提单的确是“收妥备运提单”。也有的船公司在签发栏里加盖了带有日期的“shipped on board”章,而不再在签发日期栏里打上日期。在上述二种情况下,很有可能开证银行以无装船日期或无提单签发日期而拒付。
除了“收妥备运提单”必须要标明“已装船”字样及装船日期使其转化为“已装运提单”外,“预期船”(intended vessel)提单也需要标明“已装船”字样和加注“装船日期”。因为这种含有预期船的提单,实际是一种未装船的备运提单,一定要批注“已装船”字样及装船日期,并明确表明所装的具体船名,以使买卖双方及银行都能掌握货物下落,可以放心地接受提单。这些虽是制单时的简单细节,但是对于单证员也是不可忽视的一个环节。
第十七节、“To whom it may concern”的使用
    “To whom it may concern”作为单据的抬头,中文的意思有的地方翻译成“迳启者”,仿佛是一种泛指抬头。但是在具体制单时有时也会引起某些混淆。最近我收到一个拒付电,内容是产地证书的收货人栏里需做成“To whom it may concern”,而不是“To order of Bangkok Bank Public Co, Bangkok”,英文原文是这样的:The consignee of Certificate of Origin should be“to whom it may concern” instead of “To order of Bangkok Bank Public Co, Ltd”
我翻阅了信用证中关于这个条款的规定,信用证的确是要求收货人做成“To whom it may concern”。但是怎么会做成另外一个抬头呢?我随即浏览了提单收货人这一栏目,提单收货人却是被要求做成“To order of Bangkok Bank Public Co”。事情很明显,看来这套单据的制单人在做单时,对于上述条款也许是不无考虑的。当时他们或许以为:既然信用证规定产地证书做成“To whom it may concern”,这是一种泛指抬头,而信用证规定的提单收货人是Bangkok Bank Public Co. Bangkok,为了和提单保持“单单一致”,那么“产地证书”也就有必要做成提单所指定的收货人了。这里如果没有信用证中关于“产地证书”收货人栏目的“另有规定”,这样的推理不无道理。
其实在我们在制单时,看到信用证既然规定抬头为“To whom it may concern”,那就照打成“To whom it may concern”,不必要有过多的联想,这样引起的争议也就比较少,也比较符合开证人的本意。
第十八节、“D/P远期”纵横谈
托收D/P远期究竟风险有多大?国际商会522号出版物的态度是怎样的?各国当局对于D/P远期又采取什么措施?许多人莫衷一是。其实翻开“URC522”第七条就有明确规定:“A款 商业发票交出凭着承兑而交单(D/A)相对于凭着付款而交单(D/P)。托收应不包含在将来日期付款的汇票,托收指示应陈述商业单据凭着承兑(D/A)或凭着付款(D/P)而交给付款人。B款 如果托收包含在将来日期付款的汇票,托收指示应陈述商业单据是凭着承兑(D/A)或凭着付款D/P而交给付款人,如果没有这样的陈述,商业单据只能凭着付款而交出,和代收行对产生于延迟交单的任何后果不负责任。C款:如果托收包含在将来日期付款的汇票和托收指示注明商业单据凭着付款而交出,则单据实际交出只能凭着这样的付款和代收行对产生于延迟交单的任何后果不负责任”。(英文原文是这样的:@collections should not contain bill of exchange payable at a future date with instructions that commercial docs are to be delivered against payment。(b) If a collection contains a bill of exchange payable at a future date, The collection instruction should state whether the commercial docs are to be released to the drawee against acceptance(D/A) or against payment(D/P),In the absence of such statement commercial docs will be leased only against payment and the collecting bank will not be responsible for any consequences arising out of any delay in the delivery of docs.  © If a collection contains a bill of exchange payable at a future date and the collection instruction indicates that commercial docs are to be released against payment, docs will be released only against such payment and the collecting bank will not be responsible for any consequences arising out of any delay in the delivery of docs).
从上述条款中可以明确看出,对于远期付款交单的托收(D/P远期)“522规则”是不鼓励的。以避免有的银行将D/P远期按D/A方式处理,使受票人承兑汇票后轻易取得商业单据,违背付款交单的初衷。但是从条款的词句也能看出其使用的是“should not(不应)含有远期汇票”,这种提法不是强制性的,也可以说“522规则”并未明令“D/P托收”不可以有远期汇票,这又使它在实务中留有相当的空间。而第七条中的C款则表明了“522规则”对于带有远期汇票的D/P远期托收处理的立场——付款后交付商业单据,不能按D/A方式处理,但是同时表明代收银行对这样处理的后果不承担责任。D/P远期本意也许是有的进口商为减少风险,在进口银行收到单据后,往往坚持货物到埠后才办理付款交单手续。
但是它的本身的含义是见单付款,而D/P远期却附着一张远期汇票,这样在概念上就易引起混乱。在实务中,如果银行坚持见单付款,远期就失去了意义。例如有这样一批按D/P120天出口的货物单据,装船后45天到达巴西。受理此业务的一家银行要求进口商付款交单,进口商认为120天远期汇票尚未到期,只同意承兑交单。因为货物在剩余的二个多月期限里可能在仓库里霉变,加上仓储费和罚款会大大加重进口商负担,显示了其不可行性。出口商只得同意对方承兑交单的条件。
某些中东、亚洲和拉美国家法律规定,D/P远期一律视作D/A处理。虽然《URC522》规定,D/P项下进口国代收银行具有保管单据和到期付款的责任。但是一旦国际惯例与当地法规相冲突,托收被认为是商业信用,国际惯例有服从当地法律或当地银行约定俗成习惯做法。
有些案例是屡见不鲜的。例如某公司急欲开辟中东某国市场,同意了进口商提出的D/P30天付款条件。出口商在国内交单,到期日却没有收到货款。当他们通过船公司查询后获悉,货物早已提走。国内托收银行即发电进口国代收银行。回电称:D/P远期在当地一般做成D/A远期处理,银行是没有付款责任的。旷日持久的交涉结果往往是出口方减价了事。根据我国驻巴西商务处报告:拉美各国商人欠我出口货款总计达1000万美元。据调查大多数是我外贸公司采用托收支付方式引起的。”(引自《国际技术贸易》2001年第一期罗烈成著《使用D/P远期十年感叹》一文)。
仅管《URC522》对D/P远期持否定态度,并且在具体操作时理论与实践存在矛盾,但是不少业务员现在仍在使用D/P远期交单方式,部分原因恐怕根植于某些“国际结算”“国际贸易”教程中仍照搬旧讲义,把D/P分成远期和即期两种交单方式加以宣讲,而无视实务中已经造成的损失和潜在的风险,并未提出相应的预警和防范措施。因此,无论是出口商还是银行从业者对于D/P远期的处理一定要持审慎态度。

评论
第十九节、起运地“中国”?
我们曾接到开证银行的一个拒付电,其罗列的三条拒绝付款的理由是:①单据未列明起运地是“中国”;②提单“承运人”的地址不完整;③发票修改处未采用国际方式处理。(①No docs specify that place of loading is “In China”;②On B/L the address of the shipper is not complete; ③The alterations on invoice are not approved in an international way.)我们查阅这套单据的存档,认为上述三个拒付理由均不能成立。因为(a).起运港“宁波”作为中国的一个著名港口,后面无需再加上“中国”;(b).无论是国际商会500号出版物,还是信用证都没有规定提单上的承运人必须打上他的详细地址;(c).请其翻阅国际商会No 470/TA103文件,由受益人出具的单据修改处无需再由受益人手签加以证实。(Pls take note of the followings:①It is well known that ”Ningbo” is a port of China,so there is no need of adding “China” after it. ②Neither the credit nor UCP500, specifically stipulates that the address of the shipper must be shown completely on Bill of lading. ③Pls refer to docs No. 470/TA103 issued by ICC which clearly states that Corrections on the docs issued by the bene do not need to be authenticated by the bene. So even if the presented invoice constitute a alteration which will not be treated as a reason for rejection of the docs. In view of above, your stated discrepancies do not exist and docs presented are compliant, Pls effect payment under advice to us.
数日后开证银行发来回电,他们对我们提出反驳理由的第二、三条仿佛是认可了.但是对第一条起运地“宁波”而非“中国”仍提出异议。电文是这样说的:“Pls note that the place of loading must be “China” and so “Ningbo” is not as request by LC terms.”(请注意,起运地必须是“中国”,宁波并非信用证所要求的)。
这条“拒付理由”就常识而论,实在荒唐得可以。如果仅就信用证条款咬文嚼字来理解,似乎又有点“道理”。我们立即去电反驳:“众所周知,中国是我们国家的名称,而非一个港口。提单显示的宁波作为起运港是正确无误的。你们所提出的拒付理由完全站不住脚,请迅速付款。”(It is well known that “China” is the name of our country not the name of a port and  “Ningbo” is a specific port in China ,so it is definite true and correct to show “Ningbo” as port of loading on Bill of Lading and your stated discrepancy is groundless. Pls therefore effect payment urgently under advice to us.)
此电发出后数日,单据金额收回。
第二十节、因节日长假而造成到期信用证拒付的处理方法
自从我国实行节日连续七天长假以来,国外开证银行因长假期间到期拒付的案例不在少数。虽然银行面函上已明确打上:“到期日适逢节假中止营业,期限已依据惯例顺延至银行开业的第一个营业日”这样的词句,(The expiry date of the credit 05OCT 2001, falls on our National Holiday. In accordance with the practice of this bank, the validity of the credit is extended until the first following business day.),但是开证银行仍发来拒付电:“信用证逾期”(Credit expired)。这样的拒付理由显然是没有道理的,因为UCP500第40条A款对此是有明确规定:“如信用证的到期日及/或信用证规定的交单期限,适逢接受单据的银行因第17条规定以外的原因而中止营业,则规定的到期日及/或装运日后一定期限内交单的最后一天,将顺延至该银行开业的第一个营业日。”(If the expiry date of the credit and/or the last day of the period of time for presentation of docs stipulated by the credit or applicable by virtue of Art. No. 43 falls on a day on which the bank to which presentation has to be made is closed for reasons other than those referred to in Art. No. 17, the stipulated expiry date and/or the last day of the period of time after the date of shipment for presentation of docs, as the case may be, shall be extended to the first following day on which such bank is open).
处理这样的拒付电,我们是相当有礼貌地通知对方,到期日刚好是我国的节假日,期限已依据国际商会500号惯例第44条A款顺延到银行逢假开始营业的第一个工休息日。(We are pleased to inform you that the expiry date of the credit 05OCT2001 falls on the period of our National holiday. According to UCP500 Art. No.44A, the validity is extended to the first following business day 08OCT2001 and the relative statement has been provided in our covering schedule. So your stated discrepancy does not exist. and the docs presented are compliant. Pls effect payment under advice to us.)此电报发出后2天单据金额收回。
第二十一节、关于单据出具日期的一般做法
    关于信用证规定单据的出具日期,UCP500第二十二条是这样说的:“除非信用证另有规定,银行将接受出单日期早于信用证开证日期的单据,但该单据必须在信用证和本惯例规定的期限内提交的单据。”(unless otherwise stipulated in the credit, banks will accept a document bearing a date of issuance prior to that of the credit, subject to such document being presented within the time limits set out in the credit and in these Articles. )信用证一般都规定了一个到期日和一个装运日,并且对单据提交议付银行的时间也作了明确规定。UCP500对此的条款是这样的:“如信用证未规定交单的日期,银行不予接受迟于装运日期后21天提交的单据。”(If no such period of time is stipulated , banks will not accept documents presented to them later than 21 days after the date of shipment.)UCP500对此的规定是明确无误的,但是在具体实务中,为信用证所规定递交的单据的出具日期而遭开证银行拒付的案例仍频频发生。同时UCP500允许银行接受早于信用证开立日期出具的单据,不允许银行接受迟于信用证效期开出的单据。那么UCP500是否允许银行接受迟于装运日期出具的单据呢?例如根据国际惯例,信用证如有条款要求船公司出具“随船证明书”时,该份“船证明书”的出具时间不得迟于提单的装运日。除装船证明以外的其他单据的开立日期,可以直止到期日且包括信用证展延的到期日。
而对于信用证规定的“检验证书”,诸如“质量检验证书”“卫生检疫证明书”等的出具时间则要求不得迟于装船日期。如果该“检验证书”的签发日期迟于装运日期,则在该证明书中必须清楚地注明货物的检验行为是发生在装船之前或者在装船同时发生,因为“检验证书”的名称本身就是意味着一种检验行为必须发生在装船之前或者装船同时发生的行为。
虽然500号出版物规定银行接受出单日期早于信用证开证日期的单据,但是该项规定并非无限制的。在信用证实务中仍要取决于该份单据的种类和某种特殊情况。例如,一份“卫生检疫证书”是在装船之前几个月出具的,那是肯定难于接受的。这些情况都应引起制单人和银行审单人员的重视。
第二十二节、则小曰明,善抱不脱①
我审核的外贸信用证出口单据,真是千头万绪,现在几乎都不曾留下什么印象。唯有数年前工作中的一件“小失误”迄今难于忘怀。
那是二年余前某日,中东阿联酋一家开证银行发来的一个电传,文中所提的“不符点”只有寥寥几句:
“SHIPMENT SHOULD BE EFFECTED BY CONFERENCE LINE INSTEAD OF REGULAR LINE。” 意为:商品装运需使用国际船舶公会轮船,而非定期班轮。已暂缓付款,听候处理。
我行,作为议付银行,在处理这个电报时是相当“程序”和“标准”的,即日就通知信用证的受益人。不日,就接到受益人的回函:我们已和中间商取得联系,要求开证人尽速接受这套单据,云云。
根据受益人的指示,我们即日回电,称买卖双方交涉中,不久就有分晓……
谁知日后的交涉竟然旷日持久,费尽心计。这里牵涉到商情的变幻莫测,造成的开证银行和开证人的坚持拒付。接着便是单据和其所代表的货物数度转让,收单银行和进口商的二度更叠。历时竟长四、五个月之久。其中商机的贻失,大量精力的耗费、商品的一再减价,加上扣除数家银行的费用。金钱、精力、损失之惨,让人至今顿足捶胸,痛心疾首!
不可否认,笔者作为“复核”,责无旁贷。但根据“500条款”仔细分析起来,我们在处理这个案子当中也不无推敲和商榷的余地。
纵观信用证本身,我发现信用证中确有此“装运需使用国际船舶公会轮船”的条款,但议付银行在处理中也不无疏忽的地方。因为目前数家银行开来的信用证仍有此款,写下来供日后借鉴,引为教训。
其一、议付银行的审单员在出口商初次提示信用证和整套单据时,应和外贸单位联系。用文字澄清货物装运的确切“运输器”,书面认知,以正视听。事前就采取相应措施,将风险防范于未然,此着乃“上策“!
其二、议付银行在受到开证行拒付电后,作为亡羊补牢,引用“500条款”进行反驳也并非没有理由。因为“500条款”中的第十三条就有明确规定:
“IF A CREDIT CONTAINS WITHOUT STATING THE DOCUMENTS TO BE PRESENTED IN COMPLIANCE THEREWITH, BANKS WILL DEEM SUCH CONDITIONS AS NOT STATED AND WILL DISREGARD THEM。”
就是说信用证中的条款如果并未要提供相应的单据用文字表明,银行将认为这些条款没有记载而不予理会。
我仔细查阅了信用证和整套单据的原始副本。信用证的确未要求出口商就该条款提供相应的证明信或者证明句;交来的的单据中也并未有任何文字的表叙其究竟装运的是“定期班轮”还是“国际船舶公会轮船”。也就是说议付银行完全可以据此视开证银行所提出的那条不符点“不存在”,而“不予理会”。
如果当时议付银行援引上述条款,据理力争。我想这样既可避免了出口商的经济损失,保证了银行尽可能的及时收汇。又显示了议付银行作为国际银行的严谨作风,实在不失为“上上之策”!
有道是,“商场如战场”,信用证和“500条款”其实是“双刃剑”,它既是对手进攻我们的武器,也是我们保障客户和自身权益的“利剑”。
作为国际银行从业人员,我们的确既要有“合理的谨慎小心”,也要有律师的智慧和狡黠,才能立于常胜之地!

评论
第二十二节  正确理解保兑行的职责
一、案情介绍:
2000.8.16,我行收到National Bank of Egypt Cairo由Swift开立的即期信用证No.SR/15198.信用证除规定限制我行议付外,还要求我行加保。
鉴于该银行为我总行在埃及的主要代理行,经营作风及信誉颇佳。根据总行关于信用证保兑的操作规定,在严格审核信用证条款后,我行对此加具保兑并在正本信用证上加盖“此证我行已保兑、信用证由我行议付,否则保兑无效”章,然后电告开证行。
月余后,我行收到议付银行信函,称:“此信用证项下的单据我行已直寄开证行,现开证行向我行送来接受单据的确认,并授权我行向贵行索汇USD24,137.50……”。
接到此函,我行颇为意外。阅卷后,发现信用证明确规定:议付行收到相符单据后,在电告开证行的同时,向CHASE MANHATTAN BANK LTD N.Y.索汇。然而,经查,限制我行议付且经我行保兑的信用证项下单据并未提交我行。再查信用证条款,信用证明确规定了偿付行,何有议付行向我行索偿之依据?
12月5日,我去电议付银行,指出“We are unable to honour your aforesaid claim since no docs were presented to our counter for negotiation and the LC didn,t nominate us as the reimbursing bank .Furthermore we have not received the reimbursement authorization from the issuing bank……”建议其直接跟开证行联系解决此事。
12月18日,议付银行来电催我付款,并提供了开证行11月30日,授权电付本授权其向我索回货款。
同日,开证行致电我行:“As L/C opened by us and confirmed with you and according to L/C terms,you should request CHASE MANHATTAN BANK to honour your claims in order to honor negotiating bank:China Everbright Bank as the docs negotiated by them within validity and you are the conforming bank……”
显然,此电文开证行至少有二个误介。一,错误地定义了保兑行责任,并曲解了国际商会银行委员会1994年的2号意见。对此,我们认为:限制我行议付的信用证,受益人将相符的单据直接交开证行或保兑行,或委托自己的往来行直寄开证行或保兑行,他们这么做,并不影响开证行或保兑行的付款责任。但前提必须是相符的单据交到保兑行,保兑行的付款责任才能确立。二,根据UCP500第10条,由于我行未收到保兑信用证项下的单据,因此自动解除了保兑责任,也就没有向信用证规定的偿付行“索汇”,再偿付议付行的责任了。
鉴于开证行的误介,12月19日,我去电与开证行交涉,指出我方上述意见。建议其授权议付银行直接向偿付行索偿。
12月25日,议付银行确认,开证行已于20日授权其向偿付行索汇,货款不日收妥。
二、评析:此案涉及UCP500 Art No.9中关于保兑行责任的界定,及由此引发的银行之间如何正确处理偿付的问题。如何深入理解国际商会出版物内容并在实践熟练运用,以应对实际工作中的问题,这需要平时的业务学习及专业知识的积累。此案开证行一开始就误定了保兑行的责任,认为只要对信用证加具保兑,就必须承担付款的责任,忽视了保兑责任需以相符的单据提交至保兑行为前提。由此,开证行授权议付行向我索汇,而全然不顾国际商会500 Art.19A款中关于银行间偿付约定的规定。在议付行向我行二次索汇不成的情况下,竟要求我行向偿付行索偿后,再将索汇的金额付给议付行。
通过此案,我们得到以下几点体会:
一、国际商会UCP500虽颁布多年,其内容在实施中仍存在若干问题。此案开证行的误介,及议付行的被动行事,无视信用证条款及UCP500惯例,而向“保兑行”索汇是这起交涉案的起因。
二、作为国际结算人员,应熟知国际惯例,并能在具体工作中自如地运用国际商会及专家委员会的解释来判断各种观点。
三、在对外交涉中,需切中要害,才能取得效果,从而维护银行的利益。
加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种 加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息
  ·生活百科 Fronius Primo gen24 8.0随机掉落功率gen
·生活百科 RCA的适配器到闪电?

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...