加拿大外贸
麻烦大家帮忙看一下这句是什么意思?谢谢bills of lading with clauses concerning the release of goods without necessarily requiring surrender of an original b/l are not acceptable
评论
很麻烦的,所以,not acceptable 。
claused B/L 会颠覆提单代表货权的一般概念。
awen2188
评论
您的意思这条是软条款,对我们不利?
评论
bills of lading with clauses are not acceptable .具体的clauses指:如果没有必要的电放要求便不凭正本放货.
fyi
评论
软条款?我们可以分析一下。
什么提单是不能接受的?就是说如果提单上有条款说是未按照客户的必要的要求(即电放的要求)来做的电放提单,这样的提单是不能接受。换句话说:如果是客户要求做电放提单。在电放提单上应当多注明一句,按照客户的要求来做的电放。
评论
楼主所引的条款中,应该没有电放提单的什么事来的。
awen2188
评论
字面上来看,不像是软条款。
评论
发起威来的话,后果比软条款更严重。
awen2188
评论
那到底会有什么严重的呢
评论
有不用提单提取这批货的可能。
awen2188
评论
只要你提单上不显示这句话就可以了.the release of goods without necessarily requiring surrender of an original b/l
评论
谢谢你的回复哈!
只要提单上面不出现“the release of goods without necessarily requiring surrender of an original b/l”这句话就没关系吗?那不显示的话会不会被客户认为不符点了?
求指教哈
评论
我是菜鸟,请大师指教一下这句话的意思吧!
我理解的是:显示了“the release of goods without necessarily requiring surrender of an original b/l”类似这种条款的提单是不被接受的。
从哪里可以看出整句话暗含不用提单提取这批货的可能呢?请大师解剖了它吧!
[ 本帖最后由 韩多娜 于 2013-2-20 15:49 编辑 ]
评论
这句话的结构是这样:提单上出现"......."的条款,将不被接受.
并没有说,提单上要显示"........"这句话.
如果你实在担心,就问下你们银行LC审单员就可以了.
评论
这个awen真是不知所云,鄙视一个
bills of lading with clauses concerning the release of goods without necessarily requiring surrender of an original b/l are not acceptable
准确的意思是: 不接受附加了不必提交正本提单就可以放货的条款的提单。
让货代问下船公司,问他们的提单有没有类似的条款,只要没有这个条款就满足了信用证的要求。
这是很安全的条款,不知道那个awen“有不用提单提取这批货的可能”这个意思是怎么理解出来的……
加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种 加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息
·生活百科 业主自住保险涨得这么快!
·生活百科 在澳洲可以零元买吗?一位阿姨推着一车食物从超市走出。保安