加拿大外贸
求翻译Authorized By:
1.Terms of payment for the goods ordered shall begin from the date the goods are received at the purchaser's designated location.
2.Our P.O. .No. Must appear on all invoices, packing lists,shipping labels and bill of lading for goods consigned
to purchaser.
3.All defectives will be returned for full credit unless otherwise arranged.
4.Vendor , by acceptance of this order ,agrees that the merchandise shipped has been manufactured, priced and offered for sale within
all applicable federal,state and local laws and regulations of the USA.
5.The prices and terms herein stated are not subject to any charges without our prior written consent .
[ 本帖最后由 jerry2001 于 2012-11-27 11:39 编辑 ]
评论
1。客户是说要在约定的日期把货物送到客户指定的地点。
2.客户的订单号要显示在所有资料上,发票箱单合同 唛头 提单上
3.有缺陷的产品将要退回给你们,并要你们承担所有的费用
这个客户真吊,大概就是这个意思吧,高手给确认下
评论
1.Terms of payment for the goods ordered shall begin from the date the goods are received at the purchaser's designated location.
付款从货物到达目的港开始起算。
2.Our P.O. .No. Must appear on all invoices, packing lists,shipping labels and bill of lading for goods consigned
to purchaser.
买方的订单号要求显示在所有单据上。
3.All defectives will be returned for full credit unless otherwise arranged.
所有的有瑕疵的货物将返还给卖方。
4.Vendor , by acceptance of this order ,agrees that the merchandise shipped has been manufactured, priced and offered for sale within
all applicable federal,state and local laws and regulations of the USA.
卖方同意货物的价格,还有生产完全符合美国的联盟和洲的相关规定。
5.The prices and terms herein stated are not subject to any charges without our prior written consent .
价格和条款没有额外的费用没有我们的通知的话。
评论
1.Terms of payment for the goods ordered shall begin from the date the goods are received at the purchaser's designated location.
货物在买方指定地点接收之日,才开始执行订单下的付款。
评论
2.Our P.O. .No. Must appear on all invoices, packing lists,shipping labels and bill of lading for goods consigned
to purchaser.
订单号需显示在发票,箱单,发运标签,提单上。
shipping labels 发货标签,可能是贴在外包装或者外箱上的吧、
fyi
评论
3.All defectives will be returned for full credit unless otherwise arranged.
除非特别约定,否则次品将全额退还。
fyi
评论
4.Vendor , by acceptance of this order ,agrees that the merchandise shipped has been manufactured, priced and offered for sale within
all applicable federal,state and local laws and regulations of the USA.
一般确定订单,卖方同意所装运的产品,其生产、定价、零售均遵守美国联邦,州及美国的当地法律法规。
fyi
评论
5.The prices and terms herein stated are not subject to any charges without our prior written consent .
未经我方书面同意,价格和条款不得做出变更。
fyi
评论
都翻译出来了,我再说也是班门弄斧!
评论
翻译的是很好的 佩服
加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息 加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种
·中文新闻 香蕉康达!当英国背包客在澳大利亚工厂里看到一堆香蕉时,他
·中文新闻 联合国气候变化谈判:提议加密货币和商务舱飞行税