加拿大外贸
根据客户的要求,货物打包成一个木质箱。怎么翻译?因为是给老外发邮件,不知道怎么表达比较好?AS the customer request,the goods are packed in one case.这样表达好吗
评论
这样会不会好些:
At customer's request, goods are to be packed in a wooden case.
awen2188
评论
awen2188, 翻译的真好,有QQ号不?
评论
我的是610347393, 哈哈。。。
评论
我的是610347393, 哈哈。。。
评论
As per the customer requested , these goods are packed in a wooden case/box.
Fyi
评论
these items will be packed into one wooden case as the customer requested.大同小异,意思表达明确即可
评论
According to the customer request,the goods are packed in a wooden case:handshake
加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息 加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种
·中文新闻 悉尼铁路工会纠纷:避免火车混乱的协议细节浮出水面
·中文新闻 为什么比尔·肖顿体现了澳大利亚政治最好和最坏的一面