加拿大外贸
各位大侠帮忙翻译下吧--一个信用证的条款,翻译的头疼Notwithstanding the provisions of UCP 600, If we give notice of refusal of documents presented under this l/c, we shall retain the right to accept a waiver of discrepancies from the applicant and ,subject to such waiver being acceptable to us, to release the documents against the waiver without reference to the presenter provided that no written instructions to the contrary have been received by us from the presenter before the release of documents, any such release prior to the receipt of contrary instructions shall not constitute a failure on our part to hold the documents at the presenter risk and disposal, and we shall have no liability to the presenter in respect of any such release.
这段话什么意思啊,帮忙翻译下吧,谢谢!!!
评论
尽管UCP 600的规定,如果我方提出本信用证项下的单据发出拒付通知,我们将保留权利接受申请人放弃不符点,接受这样的放弃我们,发布的文件对弃权不参考,不提供书面的相反指令已收到我们从主持人的文件发布前主持人,任何这样的释放之前收到相反的指示,这不会对我们构成部分失败在赠送风险处置持有的文件,我们将没有责任在赠送者关于任何如此发行
:handshake
评论
这个是银行的一个免责条款,之前的帖子都有清楚的解释的,搜下
评论
在开证行拒付之后,如果开证申请人接受不符点交单,那么,在受益人不许放单的通知到达开证行之前,开证行可以直接向开证申请人放单,同时开证将对此不承担风险和责任。
评论
Notwithstanding the provisions of UCP 600, If we give notice of refusal of documents presented under this l/c, we shall retain the right to accept a waiver of discrepancies from the applicant and ,subject to such waiver being acceptable to us, to release the documents against the waiver without reference to the presenter provided that no written instructions to the contrary have been received by us from the presenter before the release of documents, any such release prior to the receipt of contrary instructions shall not constitute a failure on our part to hold the documents at the presenter risk and disposal, and we shall have no liability to the presenter in respect of any such release.
尽管UCP600有相关规定,若我方给出拒收信用证单据通知,只要该放弃不符点的通知是我方可以接受的我方保有接受申请人放弃接受不符点的通知,从而释放单据而无需通知提示方,前提是在释放单据前未收到提示方相反书面指示。任何在相反通知前所为释放单据均不构成我方的听候提示方指示提示方自担风险而保留单据的义务,我方不向提示方承担相关释放单据的责任。
[ 本帖最后由 youshounian 于 2013-8-6 18:02 编辑 ]
评论
Notwithstanding the provisions of UCP 600, If we give notice of refusal of documents presented under this l/c, we shall retain the right to accept a waiver of discrepancies from the applicant and ,subject to such waiver being acceptable to us, to release the documents against the waiver without reference to the presenter provided that no written instructions to the contrary have been received by us from the presenter before the release of documents, any such release prior to the receipt of contrary instructions shall not constitute a failure on our part to hold the documents at the presenter risk and disposal, and we shall have no liability to the presenter in respect of any such release.
尽管UCP600有相关规定,但是如果我方给出此份信用证下单据的拒付通知,我方仍保留申请人接受不符点的权利,同时放弃不符点的通知需得到我方认可,从而释放单据而无需通知提示方,前提是在释放单据前未收到提示方相反书面指示。任何在相反通知前所为释放单据均不构成我方的听候提示方指示提示方自担风险而保留单据的义务,我方不向提示方承担相关释放单据的责任。
评论
太感谢了,非常感谢您这么神速,这么热心的帮助。:handshake
评论
好的,谢谢啊,感谢您的建议。:)
评论
好的,谢谢啊,感谢您热心的帮助,之前看着看着就眼花了。真是急死了。
对了,这个条款可以接受吗?
评论
感谢,感谢,翻译的真好,:P 终于明白了。:handshake
评论
:GL :handshake
评论
感觉翻译要考虑到“信、达、雅”的总体三原则,忠实于原文,通顺、达意又符合中文的表达习惯和方式,而且,还要有些文采,看起来舒服,不累赘拖沓,影响理解。
我也来试试看:
尽管UCP600有所规定,如果我行已对信用证项下单据发出过拒付通知,我行仍保留接受申请人放弃不符点的权利。并且,在接受了申请人的可被接受的放弃要求后放单给申请人,这将不另行告知交单人,除非交单人在我行放单前有明确的相反的书面指示。任何这样在收到明确的相反指示前的放单行为,将不构成我方对单据代为留存、风险由交单人承担,听候处理的规定的违约。同时,对这样的放单行为,我行对交单人也不负任何责任。
awen2188
评论
非常感谢哈,呵呵,是的要考虑到“信、达、雅”的总体三原则。看到这段英文后,突然感觉自己说不出话了;P
评论
这个条款没有问题吧,需要让客户修改吗?
评论
官样文章,没问题来的,不用改。反过来,从某种意义上说,是对受益人有好处的条款。
awen2188
加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种 加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息
·生活百科 如果我的蛋白石卡丢失了,我该如何取回丢失的金额?
·房产房屋 你能告诉我这所房子的屋顶是粘土瓦还是水泥瓦?怎样说呢?谢