加拿大外贸
(10) Packing: carton size should match the euro pallet, each pc of garment must be packed separately into poly bag. The poly bag must contain micropack or silica gel DMF free. One carton box can contain only one size/one colour garment. Only one - last carton box per one colour set with mixed sizes is allowed. In case of discrepant packing, fine for incorrectly packed goods, will be done in 50% of it’s value. 包装:箱子尺寸要(11) Quantity discrepancy, if any, shall be raised by the Buyer within 30 days after arrival of goods at the port of destination数量差异,允许买家在货物到达30日内(这里raised 要翻译成什么)
(13) Colour fastness and printings failure: the instability of colours or weak printings durability will be treated as a serious mistake. It may be a reason for shipment refusal or request of reimbursement, up to 100% order value. By colour instability Buyer understands visible colour changing during regular washing. By weak printings durability Buyer understands taking off any kind of application after less than 10 washing cycles.色劳度/印花的错误:
(14) Delays: EX-FTY delays are unacceptable. In case of EX-FTY delay caused by Seller, Buyer will charge Seller with following fees: - over 3 days of delay: transport costs to the port Hamburg, calculated by the Buyer - over 7 days of delay: 10% discount of delayed products value - more than 14 days of delay - 25% discount of delayed products value. Such delay might cause necessity of air shipment upon Buyer request. Cost of airshipment will be at Sellers account. Buyer might participate in airshipment cost up to sea freight value 延期:不接受延期出货。出货日期延迟源于卖家,买家可以要求以下费用:超过3天--到汉堡的转运费;超过7天--延期产品的10%的折扣;超过14天--25%的折扣。因延期采用空运,空运费应由卖家承担,买家可能分担等值的海运费。
(15) Bulk production can be conducted only at approved by Buyer factories / workshops. Moving production to non-authorized places without informing responsible Buyer will cause 1000,00 USD fee for each style.大货生产只能买家允许的工厂/车间,将生产转移到未授权的地方生产没有通知买家每个款式要付1000,00美元
(16) Partial Shipment is allowed on Buyer request only.只允许在买家的要求下分批装运
(17) Labels, hang tags and accessories: the Seller is obliged to buy the requested labels and HT at Buyer's nominated supplier. The final price of ready product should already contain the price of labels and HT (including freight cost from nominated supplier to the Seller).商标、吊牌、辅料:
(18) Shipping Marks: accordingly to Buyer's requirement. 唛头:根据买家的要求
(19) The Seller should provide detailed information about CBM consumption at least 2 weeks before ex-fty date. If discrepancy between declared and real CBM exceeds 5 % the Seller will be obliged to cover the cost of overbooked space in amount of 120 USD for each miscalculated CBM. If Seller doesn't deliver to Buyer CBM consumption details 2 weeks before ex-fty date he/she will be obliged to pay extra fee 200 USD买家在出货日期至少两周前提供详尽的立方数
(20) Required shipping documents: Commercial Invoice, Packing List, Detailed Packing List, Bill of Lading, Certificate of Origin, Internal QC Report, Invoice for labels and HT issued by our nominated supplier. The Shipping documents must be prepared according to drafts provided by OTCF. In case of providing incorrect information the Seller is obliged to pay compensation in amount of 200 USD.所需装运文件:商业发票,装箱单,详细的装箱单,提单,原产地证书,质检报告,指定的供应商开出的商标发票和HT,货物单据必须
(21) The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this contract in consequence of any force majored incidents.
(22) All disputes arising from the execution of, or in connection with this Contract, shall be settled amicably through negotiation. In case no settlement can be reached through negotiation, the case shall then be submitted to Court of Arbitration at the Polish Chamber of Commerce in Warsaw for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. The arbitrator’s decision is final and binding upon both parties.
(23) Customer claims (after sales claims) of items made by Seller will be strictly observed. The claims reports will be sent by the relevant Buyer to the Seller every month from the sale beginning. If the claims level will be higher than 1% of total sold quantity per style, the reimbursement required by the Buyer will be equal to the value of 150 % of defected styles value.
(24) Bulk production must be done accordingly to the final comments received from the Buyer. In case of any discrepancies between bulk production and Buyer’s comments, Seller will be charged with penalty up to 100% of the order value. Discrepancies could be also a reason for shipment refusal.大货必须根据收到买家的最后评语生产,避免大货跟买家评语出现差异。卖家需承担订单价值100%的罚款,差异原因有可能源于拒绝装运。
(25) In case of product defects detection during quality control, the Seller is obliged to cover costs of re-inspection made by OTCF assigned people (man-day fee equal to 150 RMB and travelling and accommodation cost) or third party (SGS / HQTS or other) accordingly to its man-day and travelling costs standards.
(26)The Seller is not allowed to make any use of any Buyer's samples, designs, artworks and logos without Buyer's prior official agreement in writing otherwise being null and void. In case of breaching the provisions specified in preceding sentence, The Seller shall be obligated to pay the fine of 100.000 USD for every particular use of Buyer’s sample, logo, artwork or design irrespectively to the fact of their protection or non protection by copyright, industrial property rights or in any other manner. The fine shall be paid within 10 days from the date of request for payment. Buyer shall be entitled to claim compensation exceeding the amount of the above mentioned fine.
(27) Together with the PP sample the Seller is obliged to deliver laboratory report which confirm the parameters of the membrane/coating. The tests should be carried out according to the standards stated in the technical specification
(28) The Supplier can produce goods for Buyer only in approved by Buyer stuff factories. Factory outsourcing is not allowed at any condition unless is confirmed in written form by Buyer. 急需得到大家的帮助,谢谢:') :')
[ 本帖最后由 xinqiaoshan 于 2014-3-4 08:34 编辑 ]
评论
帮助一条是一条
评论
确实是眼花缭乱啊 。
(20)Required shipping documents: Commercial Invoice, Packing List, Detailed Packing List, Bill of Lading, Certificate of Origin, Internal QC Report, Invoice for labels and HT issued by our nominated supplier. The Shipping documents must be prepared according to drafts provided by OTCF. In case of providing incorrect information the Seller is obliged to pay compensation in amount of 200 USD.
所需的货运单据:商业发票,装箱单,详细装箱单,提单,原产地证书,内部质量控制报告,发票标签和HT通过我们的指定供应商发出的。装船单据必须根据OTCF提供的汇票准备。若提供的信息不正确的卖方必须支付赔偿200美元金额。
评论
谢谢!能再帮我看一下其他条吗。
Thanks in advance.
评论
(25)在产品缺陷检测中的质量控制情况下,卖方有义务支付重新检查OTCF分配人成本(人天费等于150元人民币,旅行和住宿费用)或第三方(SGS /教材或其他)因此它的人一天和旅行费用标准。
(26)卖方不得使用任何买方的样品,设计,艺术作品和标志,未经买方事先书面协议,否则官员是无效的。在违反前句规定的情况下,卖方有义务支付买方的样品,每一个特定的使用100美元罚款的标志,而不管他们的作品或设计保护或不保护著作权,工业产权或以任何其他方式。罚款应在10天内支付请求付款日期。买方有权要求赔偿超过上述罚款的数额以上。
(27)与PP样品卖方提供的实验室的报告,确认膜/涂层参数。测试应根据技术规范中规定的标准进行
(28)供应商可以生产货物,买方只有在买方工厂认可的东西。工厂外包是不允许在任何条件,除非买方以书面形式确认。
仅供参考~~不谢!!:handshake
评论
:handshake :handshake 还是非常感谢。
评论
(10) Packing: carton size should match the euro pallet, each pc of garment must be packed separately into poly bag. The poly bag must contain micropack or silica gel DMF free. One carton box can contain only one size/one colour garment. Only one - last carton box per one colour set with mixed sizes is allowed. In case of discrepant packing, fine for incorrectly packed goods, will be done in 50% of it’s value.
(10)包装:纸箱规格须与欧洲托盘一致,每件衣服须用单独的胶袋包装。每一胶袋里需放置一包干燥剂(这句猜的)。每箱独色独码,尾箱可以混装。如果发现有外包装不一致或外包装一致但包装不正确的大货,将扣除不一致/不正确部分货物50%货款。
大致是这样吧,好像是服装专业的。
评论
(17) Labels, hang tags and accessories: the Seller is obliged to buy the requested labels and HT at Buyer's nominated supplier. The final price of ready product should already contain the price of labels and HT (including freight cost from nominated supplier to the Seller).
(17)主标、吊牌及其他大货所需辅料:卖方需按要求在指定供应商处购买。最终价格需包含辅料费(包括指定供应商发货给卖方的运费)
评论
给个建议,其实我也不是很会做信用证,如果一下看到这么一片谁都会眼花缭乱的,除非老做这个客人习惯了
我都是一条一条慢慢来的,先翻简单的,然后再难的,思路就会理出来了
再把实在搞不清楚的理出来发到这里问一下前辈
这样会好一点
:lol
评论
已解决,谢谢大家了。
评论
恩,是做服装的。
评论
(11)如果数量存在差异,买方应在货物到达目的港30天内提出。
加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息 加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种
·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降