加拿大外贸
EQUIPOS DE CONTROL DE SOLIDOS,SEGUN FACTURA PROFORMA NRO. PI NO.: TR131210
客户要求货描显示这样,后面制单的单据里面货描全都照抄写成这样吗?
评论
是的,清关单据要保持一致
评论
谢谢你先!
那现在就是PI里面的货描 不用再往其他单据的货描一栏里上写了 45A货描怎么写所有单据里面的货描就怎么写 对吧?
还有问题如下:
1.我们的货物没有多少包装 为了方便后面制单 要不要让客户在45A货描中 添加“以毛作净”?
2.提单中客户没要求标注“SHIPPED ON BOARD” 如果我们让货代打上此标识会被认为画蛇添足 成不符点吗?
评论
发票上的货描要完全照抄45A的货描
其它单据的货描可以与45A的不完全一致,但不能矛盾
评论
惯例规定:
发票中的货物、服务或履约行为的描述必须与信用证规定的一致,但并不要求如同镜子反射那样一致。例如,货物细节可以在发票中的若干地方表示,当合并在一起时与信用证规定一致即可。
信用证45项Description of goods货物描述包括了对货物名称的说明,以及数量、等级、价格条款等内容,这些内容都是发票上会包含的内容,因此信用证45项下的内容都应该体现在发票上体现出来。
fyi
评论
ucp600 14e.除商业发票外,其他单据中的货物、服务或履约行为的描述,如果有的话,可使用与信用证中的描述不矛盾的统称。
提单,箱单,产地证可以使用与信用证的描述不矛盾的统称。
fyi
评论
2.提单中客户没要求标注“SHIPPED ON BOARD” 如果我们让货代打上此标识会被认为画蛇添足 成不符点吗?
RE:
ON BOARD DATE 会有2种情况,
一种是常见的收妥备运提单,必须有on board 批注,并注明日期。可以与提单签发日期不一致。
一种是“已装船提单”,可以不批注“on board”, 提单签发日即是“on board”日期。当然也可以另行批注,以批注为准。
只要已装船提单上有以下“已装船”措辞,其法律效力是一样的。
“Shipped in apparent good order”, “Laden on board”, “clean on board” or other phrases incorporating words such as “shipped” or “on board” have the same effect as “Shipped on board”.
“已装运表面状况良好”、“已载于船”、“清洁已装船”或其他包含“已装运”(”shipped”)或“已装在船上”(“on board”)之类用语的措辞与“已装运于船”(“shipped on board”)具有同样效力。
fyi
评论
元老 您好,
除发票外,其他单据上的货描需要和发票上的保持一致么 还是只是打上45A要求的那些就可行?(注:此单涉及到的品名比较多,要一一列出名称 数量 价格 等信息么?)
另外船公司告知 提单上的货描不会分别显示货物FOB值 运费等金额。如果45A要求显示这些金额 是不是应该做修改?
评论
好的 明白了。
谢谢!
提单,箱单,产地证这些单据中的货描 除了45A要求的 可以自行添加吗?若可以 只要不矛盾便可行 对吗?以您的经验,需要添加吗 会不会有画蛇添足之嫌?
评论
非常感谢!
评论
看beyon-sky 的回复,他说的完全正确。 除了发票货描照抄以为,箱单,提单,产地证之类可以只写 EQUIPOS DE CONTROL DE SOLIDOS (这个是产品名字吧)后面的什么 PI number 之类的可以不写。 另外,提单上显示 shipped on board 没关系的
评论
嗯 谢谢你!
EQUIPOS DE CONTROL DE SOLIDOS (这个是产品名字吧)?
这个是产品名,但是西班牙语我觉得可能不妥,就让客户改成英语。
加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种 加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息
·生活百科 房屋风力发电。
·生活百科 间隔计与智能计