加拿大外贸
1,FOR ANY REQUESTS TO TRANSFER FUNDS TO A BANK OTHER THAN JPMORGAN CHASE BANK,N.A, A FEE OF USD25 FOR WIRE TRANSFER WILL BE DEDUCTED FROM THE PROCEEDS.前半句没看明白什么情况,后面就直接出现个25美金的电汇费,求解
2,IF DOCUMENTS PRESENTED DO NOT COMPLY WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS CREDIT,A SERVICE CHARGE OF USD75 FOR EACH SET OF DOCUMENTS CONTAINED WITHIN A DISCREPANT PRESENTATION WILL BE DEDUCTED FROM ANY REMITTANCE MADE UNDER THIS CREDIT IN ADDITION TO ANY CABLE/MAIL FEES IF WE ARE REQUESTED TO FORWARD THEM FOR APPROVAL OR TO CABLE FOR INSTRUCTION .后面字面解释能通,但其实还不是很理解,求个精准翻译
评论
要求把资金汇往摩根大通以外的银行, 扣25美元电汇费
如果要求我们寄单要求(开证行)接受或征询开证 行指示, 将收取额外的电报/邮递费用
评论
要求把资金汇往摩根大通以外的银行, 扣25美元电汇费
开证行是渣打银行,那意思就是说只要让开证行把钱打到摩根银行,就不会有这个25美金的电汇费?
评论
IN ADDITION TO ANY CABLE/MAIL FEES IF WE ARE REQUESTED TO FORWARD THEM FOR APPROVAL OR TO CABLE FOR INSTRUCTION
这句话中的them是指“不符交单”吗?一直想不通这个them到底是指什么
评论
DOCUMENTS PRESENTED 指它们
评论
SNNER,在一些信用证中会经常碰到类似于如下的条款,很常见,那实际操作中,如果真的发生法律纠纷,总不会要我们跑到国外去打官司吧?
OUR OBLIGATIONS ,IF ANY,UNDER THIS LETTER OF CREDIT SHALL BE GOVERNED BY AND CONSTRUED IN ACCORDANCE WITH THE LAWS OF THE STATE OF NEW YORK ,WITHOUT REGARD TO PRINCIPLES OF CONFLICT OF LAWS
评论
这样的条款,严格说有些不恰当。曾经让开证行改过。
awen2188
评论
The above mentioned correspondent engages with you and any nominated bank that Demand for payment presented under and in conformity with the terms and conditions of this advice will be duly hornored upon delivery of documents as specified if negotiated , or if presented to us as indicated ,together with this letter of credit , on or before the expiry date indicated therein 元老,这段话是什么意思?
评论
The above mentioned correspondent engages with you and any nominated bank that Demand for payment presented under and in conformity with the terms and conditions of this advice will be duly hornored upon delivery of documents as specified if negotiated , or if presented to us as indicated ,together with this letter of credit , on or before the expiry date indicated therein 这段话是什么意思?
评论
should documents be presented involving any country,entity,vessel or individual listed in or otherwise subject to any applicable restriction
or otherwise 作为连词,放在这里整句我连接不上,前半段后半段连在一起,总觉得矛盾
加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种 加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息
·中文新闻 悉尼铁路工会纠纷:避免火车混乱的协议细节浮出水面
·中文新闻 为什么比尔·肖顿体现了澳大利亚政治最好和最坏的一面