加拿大外贸
Commercial documents should reflect the correct INCOTERM. Per the L/C terms, the correct Incoterm to avoid a discrepancy fee is FCACOMMERCIAL INVOICE, SIGNED AND DATED, IN ONE ORIGINAL AND ONE COPY, CERTIFYING THAT MERCHANDISE CONFORMS TO THE APPLICABLE PURCHASE ORDER NUMBER(s) AND FURTHER CERTIFY THAT THE PACKING SLIP(s) HAS (HAVE) BEEN INCLUDED WITH SHIPMENT.
COPY OF SIGNED AND DATED CARGO RECEIPT OR EXPRESS RELEASE BILL OF LADING, EVIDENCING PICK-UP AND DELIVERY AS PER SPECIFIC PURCHASE ORDER REQUIREMENT.
CARGO RECEIPT OR EXPRESS RELEASE BILL OF LADING MARKED AS DRAFT IN ANY WAY ON ITS FACE IS NOT ACCEPTABLE AND WILL BE CITED AS A DISCREPANCY
COPY OF BENIFICIARY’S CERTIFICATE, DATED NOT PRIOR TO CARGO RECEIPT OR EXPRESS RELEASE BILL OF LADING ISSUANCE DATE AND SIGNED BY AN AUTHORIZED INDIVIDUAL, STATING: “A) ONE SET OF NON-NEGOTIABLE DOCUMENTS HAS BEEN SENT VIA EMAIL TO GLOBAL COMPLIANCE DEPARTMENT AT [email protected] OR FAXED TO ASHRO, INC., ATTN: STEPHANIE HUBER, FAX: 800-420-1356.”
谁能帮我翻译下,万分感谢
评论
Commercial documents should reflect the correct INCOTERM. Per the L/C terms, the correct Incoterm to avoid a discrepancy fee is FCA
这个没太看明白, 商业单据需反映正确的贸易术语,正确的应该是FCA,(不太确定你们做的是不是FCA)
评论
COMMERCIAL INVOICE, SIGNED AND DATED, IN ONE ORIGINAL AND ONE COPY, CERTIFYING THAT MERCHANDISE CONFORMS TO THE APPLICABLE PURCHASE ORDER NUMBER(s) AND FURTHER CERTIFY THAT THE PACKING SLIP(s) HAS (HAVE) BEEN INCLUDED WITH SHIPMENT.
商业发票,签字,注明日期,一正一副,证明 THAT MERCHANDISE CONFORMS TO THE APPLICABLE PURCHASE ORDER NUMBER(s) AND CERTIFY THAT THE PACKING SLIP(s) HAS (HAVE) BEEN INCLUDED WITH SHIPMENT.
评论
COPY OF SIGNED AND DATED CARGO RECEIPT OR EXPRESS RELEASE BILL OF LADING, EVIDENCING PICK-UP AND DELIVERY AS PER SPECIFIC PURCHASE ORDER REQUIREMENT.
签字并签署日期的 货物收据或者电放提单,证明PICK-UP AND DELIVERY AS PER SPECIFIC PURCHASE ORDER REQUIREMENT.
评论
CARGO RECEIPT OR EXPRESS RELEASE BILL OF LADING MARKED AS DRAFT IN ANY WAY ON ITS FACE IS NOT ACCEPTABLE AND WILL BE CITED AS A DISCREPANCY
不接受货物收据或者电放提单表面上有DRAFT 字样,被视为不符点
评论
COPY OF BENIFICIARY’S CERTIFICATE, DATED NOT PRIOR TO CARGO RECEIPT OR EXPRESS RELEASE BILL OF LADING ISSUANCE DATE AND SIGNED BY AN AUTHORIZED INDIVIDUAL, STATING: “A) ONE SET OF NON-NEGOTIABLE DOCUMENTS HAS BEEN SENT VIA EMAIL TO GLOBAL COMPLIANCE DEPARTMENT AT [email protected] OR FAXED TO ASHRO, INC., ATTN: STEPHANIE HUBER, FAX: 800-420-1356
受益人证明,签发日期不得早于货物收据或者电放提单签发日期,由授权人签字,证明“A) ONE SET OF NON-NEGOTIABLE DOCUMENTS HAS BEEN SENT VIA EMAIL TO GLOBAL COMPLIANCE DEPARTMENT AT [email protected] OR FAXED TO ASHRO, INC., ATTN: STEPHANIE HUBER, FAX: 800-420-1356
评论
这个证明要显示在发票上吗???
评论
商业单据需反映正确的贸易术语,正确的应该是FCA。
加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息 加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种
·加拿大新闻 CRA花$1800万造聊天机器人66%答案竟然是错的!
·加拿大新闻 北约克一名男子凌晨遇袭 情况危殆
·加拿大新闻 奔驰小G谍照,或搭混动或燃油动力
·加拿大新闻 合资品牌电动化反攻战,能否重塑中国豪华电动车市场格局
·加拿大新闻 房东注意!短租不是想做就能!BC女律师业主手握“批准邮件”
·澳洲新闻 新南威尔士州州长承诺收紧枪支法,使其适合用途
·澳洲新闻 Sajid Akram 于 1998 年持学生签证来到澳大利亚,他的儿子于 2019 年