加拿大外贸
奇了个怪!我按品名“其它非工业用钢铁制品”用金山词霸查英文是“Other iron and steel products for industrial use ”感觉这中英文语意相反啊?!英文明确的说是“for industrial use ”
请高手解疑!
评论
只能说金山太差了。。。。。。。。
评论
这个是词霸的问题,明知道错了得改过来就是了,词霸不是万能的。
Other non-industrial with iron and steel products
或者Other iron and steel products for non-industrial use
评论
这类低端的翻译软件都是这样的。
你真要翻译比较准确,那得花大钱去买。
朋友公司就是,花了几万块买的那个软件,,确实不错。基本的语法都有。
加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息 加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种
·中文新闻 “大吃一惊”:为 Bianca Jones 和 Holly Bowles 的家人筹款一夜超过
·中文新闻 墨尔本大雾笼罩,导致路况危险,塔拉马林机场航班取消