加拿大外贸
前几天做商检单,疏忽了把货物的英文名称写成了50%COTTON,50%POLYESTER***,就是按照面料成分写的,至于中文品名和HSCODE都没问题。但是做完了回头看合同,发现里面的货物描述是44” *** WITH LOGO.
想请教各位前辈,如果报关和提单上用合同里的英文名称,和商检的英文货物名称的不一样,会不会影响通关?如果影响的话,现在还没有报关,有么有补救的办法呢。顺便说一下,这次特殊,是客人自己到厂提货,我们只负责商检,报关,CO,和给客人目的港的清关单据。
再次感谢!
评论
不知道楼主是哪个港口出货。
之前我们在其他港口出货运到过这种情况,不能通关,最后客户自己重新做了商检单。详细情况是这样的,客户在商检单上的品名跟报关单上的品名不一致,报关的时候,海关的系统不能通过,最后只能重新做商检单。
不知道其他港口会不会出现同样的情况,我遇到的情况是在厦门的
评论
谢谢2楼的帮助,我们的情况有点小区别,我的是品名和编码都正确,但英文的货物描述和将要报关的不一致。。。
不知道这种情况如何处理。。。
评论
报关资料跟商检资料不一致,通不了关,建议重做
评论
通不了关
评论
LZ改过来吧,以后可以不用写这么详细的就写简单一点,越详细越容易出错
评论
报关资料跟商检资料不一致。
加拿大电商我的客户需要从非洲免关税国家进口一些商品,所谓的免关税是不是也不用交增值税。 如果要交增值税,增值税的税率是多少? 菜鸟向各位前辈请教了。 评论 关税与增值税是俩个税种 加拿大电商Hallo, bitte schicken Sie uns mehr info uber die QT8-15- Machine MfG Alfredo 评论 晕死 是德语 你去德语区问问吧 评论 要你关于QT8-15- 这个型号机器的信息 评论 跟你要关于QT8-15- 这个型号机器的资料信息
·中文新闻 工党政府赋予工会“巨大的权力”
·中文新闻 莉莉·詹姆斯 (Lily James) 凌晨 4 点被发现与身价 65 亿英镑的 Air