加拿大外贸
Submission of a quotation by Bidder shall constitute a firm Bid that Bidder is prepared to enter into a binding Purchase Order with Purchaser under the terms and conditions specified in this Enquiry.Any Purchase Order(s) arising from this Enquiry shall be on a non- exclusive basis.
评论
任何此詢盤下衍生來的采購訂單必須是非排他性的。
太複雜了,我不會。
评论
楼上说正话,还是反话呢 ??? 要把句子翻译通顺比较难
评论
我要是會的話,兩個句子都翻譯了,你覺得我是正話還是反話?我也是求助過而且被幫助過的。
评论
谢谢,我再三推敲了一下。翻译如下:投标人的报价单不可更改,而且投标人在此询价的条款下,要准备接受混合订单。
评论
我的理解是這樣的,"提交由投標人報價夠成的實盤,以便於投標人與購買方根據該詢盤下的特定條款訂立有約束力的採購訂單,並且在該詢盤條件下訂立的任何定單都應具有非排他性!"
僅供參考呀!
评论
投标人所提交的报价应是实价,而这个实价实际上就是投标人和采购人员根据询盘中的条款而制定的具有约束力的采购单的实价。
此询价的所有采购订单不应该具有独特性。(注意basis还有其他意思。选择你需要的意思。)
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·生活百科 如果我的蛋白石卡丢失了,我该如何取回丢失的金额?
·房产房屋 你能告诉我这所房子的屋顶是粘土瓦还是水泥瓦?怎样说呢?谢