加拿大外贸
本公司名称 “上海胜歌文化用品有限公司”怎么翻译比较好呢????希望大家多给些参考意见,小女子不胜感激。。[ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-3-30 23:02 编辑 ]
评论
我来试下,楼主可以参考,或者有更多朋友给予建议
SHANGHAI SHENGGE STATIONERY CO., LTD.
楼主应该是卖文具类的吧?
评论
对的,主要生产加工 礼品笔记本 的 。
胜歌不想简单的用拼音 可是最好的译词与意大利胜歌雷同了啊 很郁闷
评论
国内的品牌,用拼音比用英文要好
评论
支持四楼的,我也觉得拼音好。不过如果楼主坚持,用SUNGO 如何?
评论
我们公司的网站域名LOGO是Vsoon, SUNGO 貌似不错呢 不过域名是别家的 会不会不好啊
评论
SHANGO,看看行不行?
评论
直接用SHENGGE 就可以的,老外也差不多会读正确的
评论
公司名称翻译,要想得体,需要提供公司名称的汉语意思,光是靠文字来猜测是无法让你满意的
评论
Shinego 如何???
评论
呵呵 谢谢福友们的提示 汉语意思就是胜利的歌声咯 Vsoon 也是差不多的意思 V soon 即将胜利。。
评论
直接叫wingo好了。。。
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·生活百科 桑登热泵经常呼喊
·生活百科 哪个热泵HWS