加拿大外贸
大家看看这句怎么翻译?More and more they are also responsible for functions affecting people’s safety, security and health[ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-5-8 20:53 编辑 ]
评论
他们也应该对影响人们的安全和健康方面的功用负责
评论
QUOTE:chenyx1987
我觉得应该译成:他们越来越关心对人的安全,保安与健康这些方面所发挥的作用。
评论
不知道上下文是描述什么的,根据经验大致可以这样理解
企业/机构等除了经营外,越来越多的涉及到大众的健康,安全和保障等职能。
评论
对人们的安全负责。 没有上下文真的翻译得不太准确的。
评论
不知是否合适,
我觉得是越来越多人关注人们的安全和健康。
评论
谢谢大家,我就翻译成2楼的
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·中文新闻 工党政府赋予工会“巨大的权力”
·中文新闻 莉莉·詹姆斯 (Lily James) 凌晨 4 点被发现与身价 65 亿英镑的 Air