加拿大外贸
我现在和一个韩国客户在谈一个为期2年的代理合同,但我也是个新人,对这个不是很懂,翻译上也不到位,其他的都搞定了,就是后来我们老总又加了几点,中文的我组织好了,英文的也翻译了,大家帮我看看,这样的翻译到位不,谢谢了.1. The availability of ’<Article 4> Exclusive sales and OEM contract’ should under the precondition of “A”’s guarantee of yearly order of 400 million US dollar and 65 thousand US dollar of each order.
上述第四条《独家经销权及贴牌协议》1-7条的规定都必须是在乙方保证其年40万美金和单笔65,000美金的定货量的前提下,乙方才能享受独家经销权及贴牌委托生产权。
2.Before "A" deliver items, the inspection should be done by “B” at “A”‘s factory according to the agreed standard between “A” and “B”, then close the box and send out.
在甲方发货以前,乙方应按照双方协议的标准在甲方工厂对产品进行检验并封箱报关。
3.Price of product shall be decided by mutual consent of "A" and "B" and the pricelist should be attached with the contract.
产品的价格应该由甲方和乙方双方协商决定。合同附产品价格清单.
4. Area that “B” has exclusive right limits in Korea and Russia. However, if the reason for defects were arisen by “B”’s observance of contract to sell the products to other countries, “B” shall take all responsibility.
本合同中规定乙方的代理范围仅限韩国和俄罗斯国家,若由于乙方不遵守合同的规定,擅自将产品卖入其它国家而引起产品纠纷,由乙方付全责。
5. This contract would be written by both Chinese and English.
本合同采用中英文双语表示。
请各位高手帮我看看,小女子非常感谢大家!
评论
主要是英文那块,谢谢大家了,帮帮我的忙吧!
评论
这样就可以了嘛,加油哦!
评论
should under 应为 should be under吧? "A"这种方法不规范,用party A比较好.
guarantee of 不太好,去掉.
所有出现数字,金额的地方,尽量用全数字来表示!
发货、封箱报关等的英文及其描述不标准。
……
……
结论:楼主用词等方面不标准。还是去请教学法律的高手比较好!我不想负这个责任。
评论
嘿嘿,加油哦,我看挺好的呀,支持ING
一回生,二回以后就熟咯
评论
呵呵,谢谢大家的支持哦,我现在基本上搞定了,希望能在这周内把合同签下来.
加油加油哦!!!!!
评论
加油加油哦!!!!!
评论
这里有几个文件,楼主可以参考一下
http://www.fanyidiguo.com/?action_category_catid_5.html
评论
谢谢楼上的,网址我已经收藏了.有什么好消息,我也会和大家分享的.
评论
哈哈,说定就搞定了,强的!
评论
上述第四条《独家经销权及贴牌协议》1-7条的规定都必须是在乙方保证其年40万美金和单笔65,000美金的定货量的前提下,乙方才能享受独家经销权及贴牌委托生产权。
Conditions 1 to 7 in the abovementioned Clause 4 of this agreement concerning the “Exclusive Sales and OEM” are subject to the Guarantee of Party A for Annual Purchase Order not less than the sum of US Dollars Four Hundred Thousand (USD400,000) and the minimum amount for each order shall not be less than the sum of US Dollars Sixty Five Thousand (USD65,000).
在甲方发货以前,乙方应按照双方协议的标准在甲方工厂对产品进行检验并封箱报关。
Before shipment, Party B shall carry out inspection on goods at the factory of Party A according to the standard agreed by both parties and to seal up the packages for export custom declaration.
产品的价格应该由甲方和乙方双方协商决定。合同附产品价格清单.
Prices of the products shall be mutually agreed by the parties herein and the agreed pricelist is annexed hereto as Appendix “A”.
本合同中规定乙方的代理范围仅限韩国和俄罗斯国家,若由于乙方不遵守合同的规定,擅自将产品卖入其它国家而引起产品纠纷,由乙方付全责。
The exclusive rights granted to Party B hereunder only cover the countries of South Korea and Russia. In the event that dispute is arisen by reason of breach of this condition on the part of Party B, Party B shall be responsible for it.
本合同采用中英文双语表示。
This contract shall be written in both Chinese and English.
评论
RHK真是强啊……
评论
那裡...是習慣而已.
评论
真的很强哦,谢谢RHK,看来我要学的还很多很多哦~~~~
评论
不用谢.
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普不能吓到安东尼·艾博尼斯、彼得
·中文新闻 2024 年美国大选:哈里斯落选后,乔·拜登的演讲试图提振民主党