加拿大外贸
Steps vessels 一般是怎么翻译呢???谢谢了评论
翻译成“分步转运”,不知可否?
评论
是分批运输吗?这个是非英语国家的客户吧?分批运输英文是: partial shipment.
转运是: transshipment.
没听说过 : 分步转运的哦。
评论
没上下文,不太好翻啊。。楼主把上下文写上看看?
评论
应该不是分步转运的意思。。。谢谢。。我把全文写上。。。等等、、、
评论
Do you have some indication to Steps vessels , they build Vessels and will use in steps.
评论
他需要的是灯带。。。。但是我还没有明白他的意思。。
评论
你们是造船的么?
评论
不是呀,我们是做灯的呀,,感觉这2个词语在一起不好翻译,我想出来的也不是很专业。。。
评论
Do you have some indication to Steps vessels , they build Vessels and will use in steps 。他给我的邮件就只有这一句话了。。。
评论
意思是 :你有做一些指示去和船期一致吗 ,他们会和船期协调一致的
评论
恩,应该不是的,我们的产品是装饰灯。他需要软条灯来装饰这个Steps vessels ,,但是我不知道这个Steps vessels 是个什么含义,所以不知道怎么回答,也不知道要给他一些什么意见。。。。
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·生活百科 为什么 Flybuys 不能自动节省 10 美元?
·生活百科 2022年过期的干蘑菇、干紫菜该扔掉吗?