加拿大外贸
我老早就想见你了, 只是苦于一直没机会, 今天终于如愿以偿.
决定这么翻译:
I 've been looking forward to meeting you, finally (I) got the chance (now).
翻吧: 要求要地道, 不要chinglish, 这句话chinglish翻出来会比较肉麻.
最重要是神似.
谢谢各位, 给点意见吧.
Approved: 4#, 6#, 8#, 11#, 13#, 14#
人才济济, 大家都翻得很好啊, heard about/of you, heard about your great name更多接近于"久仰大名", "只是苦于一直没机会"这句
个人认为后面的finally就已经暗含了这一层意思了, finally可以适当停顿强调. 口语简单点好, 当然, 更好的不是没有. 千万不要太过认
真追究got和now之间时态的冲突, now只是对"今天"这个词一个意译而已, 可要可不要, 对话双方心知肚明, 机会就是今天, 就是现在.
至于"老早"嘛, long time ago不是不可取, been doing更贴切于说话人的这种心理状态, 一直想见你. 第二个I 也可要可不要了, 随意, 随意.
这句话比较适用于商务场合, 情侣之间, 亲人朋友之间这句话的说法就多了, 加重语气, 变换修辞... 可以层出不穷的. eg.:
I've been dreaming about this moment, can't believe it came true.
Meeting you has always been under my mind.
...
还是那句话, 我认为, 英文再牛X, 也译不出中文的韵味啊, 差的不仅仅是它的文字底蕴.
顺便说一下, 11#, 应该是hey buddy吧, 如果和他很熟的话.
句子简单, 但也有说头, 拙见拙见, 个人看法而已, 毕竟造诣不深, 业余水平, 多谢各位出谋划策, XOXO.
[ 本帖最后由 milo041 于 2010-5-17 22:24 编辑 ]
评论
I heard of you long time ago, I'm very glad to have this opportunity to meet you today.
FYI
评论
i'm always waiting to see you without today's opportunity.
评论
i never got a chance to see you. finally i get it today as i wished for a long time......
期待moli的翻译。
评论
再来一个版本的好不好
版主哪里去了? frank也来翻翻看
评论
I have heard a lot about you. It's my great honor meeting you today.
我觉得这个可以了。不要那么死板嘛。
评论
个人觉得这个翻译接近神似,就是因为它够平凡
评论
i have been looking forward to see you , here comes the chance.
评论
I'm eager to see you for a long time and it eventually comes true today.
评论
It was my pleasure to have the opptunity to meet you today, which I have waited for a long time
评论
Hey , body..I finally get the chance to meet you.
嘴角上扬的弧度最美。
评论
That day finally comes, here you are!!! I am always thinking about that moment, you know, but no chance, oh, finally...
简单演示下:
That day finally comes, here you are!!!(兴奋的,双手张开90度左右,身体稍微向后倾斜,眼睛深情地注视对方)
I am always thinking about that moment, you know, but no chance.(此句恢复平静,有感而发,深情依旧,最好还抓住对方的手)
oh, finally…(双手收回,放在自己的心口,脑袋微斜)
以上属“西方式”的表达。。。嘻嘻……我来抛块砖,也欢迎Milo回砸!
纯属娱乐!
评论
I have heard a lot about you. It's my great honor meeting you today
评论
个人比较倾向这个。。。稍微处理下:
I have been looking forward to seeing you for really a long time, and here comes the chance.
or
I have been looking forward to seeing you for really a long time, and thank god finally bring you here.
or
Believe me, I'd not wait till today if i had a chance to meet you earlier, finally, here we are!!!
or
算了,这样or下去通宵都写不完,把机会留给别人吧。。。偏离轨道太远了,找不到回航的路了。。help!!!
评论
顶一下诸位优秀的人才!!!
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·中文新闻 昆士兰青少年在穆伦巴唐斯(Murrumba Downs)开着被盗汽车闯红灯
·中文新闻 澳洲航空在悉尼机场发动机“爆炸”迫使紧急迫降