加拿大外贸
以下是我个人的翻译,请各位提出宝贵意见如有更专业的 请不吝赐教
1. 深入的沟通 才能做出更完美的产品
Deepgoing communication will make perfect goods.
2. 相互信任, 共同的风雨 或(经历风雨 相互信任)
Stand together regardless of situation(用了风雨同舟这个词)
或者 Mutual trust, we stand together?
which one is better???
先谢谢各位啦
[ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-6-8 21:53 编辑 ]
评论
1. Good communication is the base of the hiqh quality products
2. Trust mutually,develop together!
评论
thorough mutual communication brings high quality product
mutual believing in need mutual believing indeed
仅供参考...
嘴角上扬的弧度最美.
评论
1. 深入的沟通 才能做出更完美的产品
Only when we coomunicate with each other to a great extent can we make goods more perfect.
2. 相互信任, 共同的风雨 或(经历风雨 相互信任)
Stand together regardless of situation(用了风雨同舟这个词)
或者 Mutual trust, we stand together?
which one is better???我认为前者
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·新西兰新闻 护士被刀刺、被勒晕…新西兰护士工会正寻求穿防刺背心上班
·新西兰新闻 最后7天!新西兰警方10万纽币悬赏令即将到期