加拿大外贸
We would like to wire you $1092.35 as a fair amount representing what is truly owed.[ 本帖最后由 清菜 于 2010-6-22 11:18 编辑 ]
评论
给你们汇1092.35美金
评论
能帮我把整句话f翻译出来下行不?谢谢了哈。。。。
[ 本帖最后由 清菜 于 2010-6-22 11:01 编辑 ]
评论
我们将电汇1092.35美金给你们, 作为欠款(不确定)
呵呵
评论
给你们汇1092.35美金,这笔钱就是实际欠你们的
FYI。。
评论
同LS。。。
评论
我想,给你们汇这么多应该很不错了,这代表我们两清了
翻译的有点过
评论
额 你这么一说 倒是有这么个意思好像,
那个fair 好像 就是发信人觉得这笔钱比实际的应该要多很多~~~
评论
好像是有点过了,
人家都用了 would like to 了,语气都算可以啦,没你那么“两清”
评论
纠结,
看到 patty-chu 我开始纠结这句话的语气,
刚才还觉得语气没过头呢,唉。
呼唤LZ贴多几句出来。。。。
评论
原来是这样啊。。。谢谢各位啦。。。
评论
这有啥好纠结的
我的意思是 客人是有那么点意思在里面
评论
我一开始不觉得有这么点意思嘛。
你一说,我就觉得有了嘛。。。
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 艾伦·琼斯因猥亵指控被捕
·中文新闻 学校电话禁令:大学通过分发设备来解决问题