加拿大外贸
Note shirt should be garment washed,请教各位大侠这句话该怎么翻译。谢谢各位了、[ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-7-27 09:01 编辑 ]
评论
是不是“请注明这款衬衫可以水洗” ?
评论
注意衬衫应普洗。
评论
我不是做这个的,按字面意思翻译的。请专业人士赶快过来帮帮忙呗。
评论
衣服做好後做成衣普洗‵‵‵
评论
註明衣服必須水洗
FYI
评论
同上。
评论
“知悉衣服需要成衣水洗” 个人觉得,不过还是得看你跟客户的往来邮件!!
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·新西兰新闻 新西兰南岛出现火流星:点亮夜空并传来引爆
·新西兰新闻 因性侵坐牢的NZ政治人物姓名被曝光:为行动党前主席