加拿大外贸
这是客户对颜色样的确认意见,不知道怎么翻译比较恰当。Pls, reduce 8% of intensity in all colors, increase 10% of red, reduce 3% of yellow.
[ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-7-29 13:00 编辑 ]
评论
降低8%浓度,加10%红光,减3%黄光。
这样翻译合适吗?
评论
晕,直接叫客人给色卡号不就行了?
评论
可以这么 理解 !!
评论
一定要让客人给潘通色卡号(pantone Number),做染色的行业要这样,不然用肉眼去判断每个人都会感觉不一样.
评论
在这行,PANTONE只能是辅助的作用。。。
同一PANTONE,不同的布种,不同的染剂,不同的对色光源……染出来的布那是5花8们。
你客人应该差不多就2#那意思。
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 贸易部长唐·法雷尔(Don Farrell)正在等待与美国商务部长就澳大
·中文新闻 工党因向议会提交“草率起草”的立法而受到猛烈抨击