加拿大外贸
请问一下,我们公司要求采购方的付款方式是预付30%的钱,然后剩下的货到付款,如何翻译啊这句话啊?
不好意思,新业务员,没人教,所以请有经验的帮忙翻译下啊
[ 本帖最后由 Frank.Brown 于 2010-8-6 13:44 编辑 ]
评论
T/T 30% AS THE DEPOSIT, BALANCE BE PAID AFTER SEEING FAXED B/L
这个是30 预付款 剩下的要 发送单据后付, 如果说 是货付款 就是 be paid once receiving the goods
评论
是信用证付款,可我不知道改怎么翻译
评论
http://bbs.shanghai.com/thread-1411479-1-1.html
简单问题,请参考置顶常问题索引
评论
Provisional payment: 30% of the total value of the cargo.
Final payment when cargo arrivement at the discharging port.
FYI 另外 应该有些限制条件吧,比如什么情况下预付,还有出具什么单子付尾款
[ 本帖最后由 我勒个去 于 2010-8-6 13:59 编辑 ]
评论
30% deposit by t/t, balance shall be effected upon delivery.
强调货到了才付款,you may use: 30% deposit by t/t, balance shall be effected upon goods arrived in XX.
just fyi
评论
真是非常感谢各位好心人啊
评论
那要是30%预付款,然后剩下的交单付款呢,怎么说
评论
30%预付,70% L/C?
Payment terms: T/T, 30% before production, balance by irrevocable L/C at sight.
别货到付款了,太累了。。。
评论
是T/T 付款,各位前辈
评论
cow...这位前辈,看看你3#说的,我有理由怀疑你在试图整晕大伙。。。
你公司的要求还真周到:预付30%的钱,然后剩下的货到付款。(客人估计乐坏了 )
Payment terms: T/T, 30% before production, balance should be cleared within XX days of goods receipt. (这种条款对出口,不建议。)
P.S.: 或30% in advance, or 30% down payment...
[ 本帖最后由 笑笑虫 于 2010-8-6 15:59 编辑 ]
评论
30% in advance, 70% COD(cash on delivery)
评论
30% in advance, 70% CAD(cash against documents )这就相当于付款交单,D/P
评论
正解 cash on delivery 货到付款
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 贸易部长唐·法雷尔(Don Farrell)正在等待与美国商务部长就澳大
·中文新闻 工党因向议会提交“草率起草”的立法而受到猛烈抨击