加拿大外贸
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.虽然明白这句话表达的意思,但是无法翻译一个成通顺的句子。望高手指点!
[ 本帖最后由 daphne1115 于 2010-9-2 10:23 编辑 ]
评论
身体,感官,心理能力较弱的/差的,或缺乏相关经验和知识的人不适用于此电器,除非有能够确保他们安全的人/能对他们安全负责的人,并且在他们监护和说明下使用。
仅参考,能明白翻不出来的,一般都是英语高手,哈。
评论
谢谢penn。
能明白又能翻译出来的就是高手中的高手!
评论
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
除非有专业人士进行监督与指导并确保使用者的安全,否则以下人士不适合使用此设备:身体,感知,精神有缺陷或丧失能力的人(包括孩子)对此设备认知不够和缺乏经验的人。
供参考。。。
嘴角上扬的弧度最美、
评论
谢谢楼上两位,综合两位意见,我修改为:
身体、精神或感知能力有缺陷的人(包括儿童),以及没有操作经验者和对此设备认知不足的人,请在专人监督指引下使用该产品,以确保安全。
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 被取消测试揭幕战的内森·麦克斯威尼(Nathan McSweeney)在节礼日
·中文新闻 闷闷不乐的安德鲁王子对自己的失宠感到非常厌倦,以至于他“