加拿大外贸
请问收到我们的邮件了吗?请帮忙尽快回复,我们急需下订单,如果我们订以下数量,期望给我们9折的折扣。评论
have you got our mail, pls kind revert asap, we need to place the order urgently, if we order the quantity as below hope you can give us an account of 10%.
FYI
评论
Have you recieved my email? Pls check by return asap because we'll confim the order shortly.
Besides, pls advise if you can give us a special discount of 10% if we order xxx数量
评论
have u receive my e-mail? please give us a reply asap so that we can place order.if our order reach below qty, could u give us 10% discount?
评论
Pls confirm you received the mail and help to reply asap. We hope to place the order urgently, if the quantity is as below, we hope to get 10% discount. Thanks!
评论
呵呵,好久没做专业翻译了,直译的话可以这样,
Kindly confirm if you got our former mail(s), and pls help to reply ASAP, urgent order is wanted and 10% discount would be expected and highly appreciated under below listed quantity, thanks.
请注意:
1.尽量避免中国式的直译“have you…”.这是教课书里出来的拼词直译。
2.尽量被动语态表达,不要让人家一读就满嘴的中国韵味(中国韵很美,但在英语中就不提倡了)。
3.另外提醒搂主,外贸英语中与客户打交道时,第一句话基本上是废话,可以去掉。因为对方没有办法回答你的问题,"是"的话表示承认自己工作有失误,"否"就更别提了。所以根据LZ原意,建议这样写:[在原邮件上回复]
Could you pls update us about my below mail(s)? Urgent order is wanted and 10% discount would be expected and highly appreciated under below listed quantity, thanks.
评论
I have to say it's good try. but it's off.
评论
受教了。
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 2024 年美国大选结果:特朗普不能吓到安东尼·艾博尼斯、彼得
·中文新闻 2024 年美国大选:哈里斯落选后,乔·拜登的演讲试图提振民主党