加拿大外贸
成品区,待加工区,原材料区,不合格品区,检验区,周转箱存放处,手推车存放处这些怎样翻译成英文,请高手指点一下,急,先谢谢
评论
Product areas, areas to be processed, raw materials area, defective products area, inspection area, working repositories boxes, trolleys repository
GOOGLE上面翻译的,供你参考~
评论
谢谢, 怎么人这么少啊。多来些人多给些意见啊
评论
Finished product area, wait for processing zone, raw material area, nonconforming area, inspection area, turnover box repository, trolley repository
评论
成品区:finished product area
待加工区:Stay processing zone
原材料区:raw material area
不合格品区:unqualified product area
检验区:inspection area
周转箱存放处:Returnable repository
手推车存放处:trolley deposit
FYR
评论
修改一下。。手推车存放处:trolley repository.
评论
成品区, Product Area
待加工区, Area to be Processed
原材料区, Raw Materials Area
不合格品区, Unaccepted Products Area
检验区, Inspection area
后面俩同上
评论
请教高人 产品流转去 怎么翻译
评论
太难了,,,,我实在不行,请教高人
评论
不合格品区 rejected product area
评论
成品区 finished parts
待加工区 semi-parts
原材料区 raw material
不合格品区 nonconforming parts,
检验区 inspection area
周转箱存放处 For packing boxes,
手推车存放处 For trans. cart.
评论
成品区: Fininshed/Final Product Area
待加工区: Workpiece Area
原材料区: Raw Material Area
不合格品区: Defective Goods Area
检验区: Inspection Area
周转箱存放处: Carton/Uni-Pak Area
手推车存放处: Handcart Area
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 UberEats 员工通过他有史以来最简单的送货服务赚取了 6 美元
·中文新闻 《我是名人》明星卡勒姆·霍尔 (Callum Hole) 为澳大利亚海岸带来