加拿大进出口外贸各位福友们,求求高手帮我把这段话,翻译成合同用语



加拿大外贸

各位福友,大家好,有谁经常操作合同的,看看能不能帮我把这份合同里面的几个条款翻译成合同用语,不要口语化。

我在这儿谢谢大家了啊。


这个是付款方式:

8.1. After signing the contract, and confirmation order from the BUYER and SELLER, SELLER shall dispatch the commodities from the Port of Origin within 30 days.
8.2. Upon arrival at destination port, goods will be transferred to a Bonded Warehouse designated only by AECOL Strategic Alliances Company.
8.3. An inspection will be done within 5 working days after arrival of commodities to Bonded Warehouse. The inspection will be done in the presence of XXXXChinesecompanyXXX delegates, a third party inspection agency (SGS China) and AECOL Strategic Alliances Company Manager Mr. Alejandro Roa. Only under supervision of Mr. Alejandro Roa the seals of container can be broken and after samples are taken, under the presence of all parties new seals will be use again to seal the containers.
8.4. Within the next 10 working days,  XXXXXChinesecompanyXXX will realize the necessary laboratory tests to prove the correspondence of the commodities with the technical sheet as in clause number 2 of this contract. If the commodities inspected present the same characteristics as the clasue number 2, BUYER will pay to SELLER, by bank transfer, 90% of the value of commodities.
8.5. After delivery of the inspection report from SGS China, and if in accordance to composition described in the clause number 2 of this contract, BUYER will pay to SELLER, by bank transfer, 10% of the value of commodities, therefore completing payment of 100% of the value of commodities.
8.6. Only after SELLER has received 100% of the value of commodities, SELLER directly or trough AECOL Strategic Alliances Company will deliver BL to BUYER.

8.7. If inspections from XXXXXChinesecompanyXXX and SGS China correspond to technical sheet as clause number 2 of this contract, BUYER must honor this contract by purchasing the commodities as specified in clauses 3 to 6. If BUYER fails to do so, BUYER will bear all the charges resulted from the whole project.


还有关于仲裁的,也烦请大家一块看一下啊

This Agreement is valid for any and all transactions between the parties herein and shall be governed by the enforceable law in All Commonwealth Countries, European Union Countries, USA Courts, or under Swiss Law in Zurich, in the event of dispute, the arbitration laws of states will apply.

我在这拜谢了啊

谢谢,谢谢

评论
太多文字了,看不下去。。。

评论
8.1. After signing the contract, and confirmation order from the BUYER and SELLER, SELLER shall dispatch the commodities from the Port of Origin within 30 days.
8.1 合同签订之后,买卖双方确认订货, 卖方应在30天内从起运港发货。

评论
8.2. Upon arrival at destination port, goods will be transferred to a Bonded Warehouse designated only by AECOL Strategic Alliances Company.
货物到达目的港后,应转运到由AECOL战略联盟公司指定的保税仓库。
8.3. An inspection will be done within 5 working days after arrival of commodities to Bonded Warehouse. The inspection will be done in the presence of XXXXChinesecompanyXXX delegates, a third party inspection agency (SGS China) and AECOL Strategic Alliances Company Manager Mr. Alejandro Roa. Only under supervision of Mr. Alejandro Roa the seals of container can be broken and after samples are taken, under the presence of all parties new seals will be use again to seal the containers.
8.3 货物到达保税仓库之后应在5个工作日内进行开箱检验。开箱验货应在XXXX中方公司代表、第三方监理公司以及AECOL战略联盟公司经理Alejandro Roa先生都在场的情况下进行。只有在Alejandro Roa 先生的指导下,集装箱方可开封,样品取出之后,在三方都到场的情况下,对集装箱重新密封。

[ 本帖最后由 sophy0618 于 2010-11-22 12:28 编辑 ]

评论
8.4. Within the next 10 working days,  XXXXXChinesecompanyXXX will realize the necessary laboratory tests to prove the correspondence of the commodities with the technical sheet as in clause number 2 of this contract. If the commodities inspected present the same characteristics as the clasue number 2, BUYER will pay to SELLER, by bank transfer, 90% of the value of commodities.
接下来的10个工作日内,XXX中国公司应组织必要的实验测试来检验商品是否与合同条款2中的技术附件相符合。如果商品检测的结果与合同条款2中的特征一致,那么买方通过银行转账支付卖方商品价值90%的款项。

8.5. After delivery of the inspection report from SGS China, and if in accordance to composition described in the clause number 2 of this contract, BUYER will pay to SELLER, by bank transfer, 10% of the value of commodities, therefore completing payment of 100% of the value of commodities.
由中国SGS交付检测报告之后,如果成分与此合同第2 条款中的描述一致,买房将通过银行转账支付剩余的10%的货款。至此,100%的货款支付完毕。


8.6. Only after SELLER has received 100% of the value of commodities, SELLER directly or trough AECOL Strategic Alliances Company will deliver BL to BUYER.
卖方只有在收到100%的货款之后,才会直接或或通过AECOL战略联盟公司向买方出具提单。



评论
8.2 货物抵达目的港后,由AECOL战略联盟公司将其转移到指定保税仓库。
8.3 货物抵达保税仓库的5个工作日内将由第三方检验机构(SGS的中国)XXXX中国公司XXX代表和AECOL战略联盟公司经理Alejandro Roa对其进行检查。只有在Alejandro Roa先生的监督下,才能将密封的集装箱打开,抽取样本;且在各方代表共同监督下,重新将集装箱密封。
8.4 在紧接的10个工作日内,XXXXX中国公司XXX须进行必要测试以证明货物符合本合同第二条款的技术单。如果测试结果相符,买方将通过银行转帐支付给卖方商品值的90%。
8.5 若收到中国SGS的检测报告,与本合同第二条款相符,买方将通过银行转帐支付给卖方商品值的10%,完成支付品商的100%价值。
8.6 只有在卖方收到商品价值的100%,卖方将直接或通过AECOL战略联盟公司给买方提供基本法。
8.7 若XXXXX中国公司XXX与SGS检验符合本合同第2条款的技术单,买方必须履行本合同第3至6款项购买指定商品。如果买方拒绝购买,买方将承担全部费用。


本协议对任何及所有交易当事人均有效,将由所有英联邦国家,欧盟国家,美国法院,或苏黎世的瑞士法管辖,如有争议,将采用洲仲裁法。

评论
够有耐心的,给力!!

评论
谢谢,各位大侠,真的不错,我知道了,尤其是raincloud2010
,谢谢了啊

评论
谢谢,各位大侠,真的不错,我知道了,尤其是raincloud2010 ,太给力了啊
,谢谢了啊
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
  ·生活百科 Sonnen电池查询
·生活百科 失调SolarWeb(SmartMeter)和零售商

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...