加拿大外贸
帮忙翻译成英文啦(如下)谢谢你的支持,你知道这些物料在仓库有段时间了,时间久了怕产生呆滞。
另外在办事处的那些超过三个月以上的物料也请帮忙尽快吸收掉
以便我们有更多的空间备其他所需求物料。
望一如既往的愉快合作,谢谢!
[ 本帖最后由 patty-chu 于 2010-12-6 19:28 编辑 ]
评论
Thanks for your support, as you know these material have been in stock for a while. I am afraid we will lose moeny on it if we kept it too long. and I also hope you can do something for those material which have been at warehouse over 3 monthes . so that I can have the spare room for the other materilas we needed.
Hope we can have a happy cooperation journey as we always do!
评论
2楼翻译的不错哦 注意区分句子就可以了
评论
谢谢
评论
谢谢你的支持,你知道这些物料在仓库有段时间了,时间久了怕产生呆滞。
另外在办事处的那些超过三个月以上的物料也请帮忙尽快吸收掉
以便我们有更多的空间备其他所需求物料。
望一如既往的愉快合作,谢谢!
Thanks for your cooperation, while i am afraid the materials which has stocked in the warehouse for quite a long time would be overstocked, pls deal with them asap together with the ones which have lasted more than 3 monthes in the agency yet, so that we are able to enjoy more space other material needed. Hope our cooperation proceeds as it always does.
评论
二楼写的太好了,支持了,向你看齐。
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·中文新闻 为什么这张狗坐在 Coles 购物车里的照片让购物者产生了分歧:“
·中文新闻 《我是名人》的观众都对巴里·麦奎根被称为“节目历史上最感