加拿大外贸
本铝型材设计可为DIY套件,易拆易装,为客户节省运费。面板有玻璃跟PC可选。颜色可选。这一句介绍要怎样翻译啊?等,等你们
评论
for the sake of saving transport cost, this aluminum profiles extruded was designed for D.I.Y. kit.
it was easy to take-down and install.
we have various color glass and PC panels for your choose.
评论
谢谢了,高手····
评论
To reduce the transport cost, we design our aluminum profiles based on D.I.Y kit, with flexible options of glass & color for faceplate.
评论
怎么了 很不屑么?呵呵 还引用一下....
评论
呵呵,不是,是你那个显得有些琐屑,但同时,有几个单词我又不会写,所以……嘿嘿,不说兄弟你也明白了。哈哈!
评论
............. 说实话我写的是挺啰嗦的 因为总写一些总结报告 还有一些展望未来的东西 改不了 能多写字就多写字 凑字数的 见笑了...
评论
恩。但似乎也反映出了你的一个问题,就是口语和书面语的问题:你写的句子几乎都是口语的模样,而且,显得很零碎。现实性的书面语,也并不是书本上或考卷上的故意性文字和从句的堆积,而是试图用最简洁明了的话语,把最复杂的事情讲清楚。其实,真正的总结报告对语言的要求,更是非常之高,只是很时候咱们没留心在上面而已。我最近看到有个公司网站的英文版,网址:http://www2.dupont.com/Apollo/en_HK/index.html,感觉里面的英语翻译的超好,是杜邦旗下的一个分公司。呵呵,有时间看看人家的语言吧——什么才叫地道和精准!嘿嘿,无意间碰到的,刚学习完毕,还摘抄了些表达下来,慢慢领悟。呵呵,共勉了!
[ 本帖最后由 Superhero 于 2010-12-22 16:16 编辑 ]
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·加拿大留学移民 双持用红本申请美签B1
·生活百科 钉子/框架枪的区别?
·生活百科 多米诺骨牌交付