加拿大外贸
Your price is good and the product looks great but the delivery is too long. These goods MUST be IN Singapore no later than the last week in March if you can meet that schedule I can give you the order. I am prepared to pay a premium if necessary.最后一句话 是不是老外愿意支付另外一笔费用补偿 来让我们缩短交货期?不是很明白请大家指教。
评论
是的。差不多是这意思~
这些货物必须在新加坡不迟于3月的最后一个星期那个计划。他愿意先付一笔额外费用。
貌似是这样的。。。
期待高手~
[ 本帖最后由 sxyheechul 于 2011-2-17 22:34 编辑 ]
评论
怎么觉好像是保险费,为了能确保货物能按计划到达~~
评论
保险费?这个怎么理解 请楼上的解释下啊。
评论
楼主应该卡在“premium”这个单词上了,而且这个词又有很多种意思。但是,纵观客户的邮件,从字面意思上理解,无非是“客户觉得楼主的价格公道,产品质量不错,但是交货期太长。如果,卖方能缩短交期,保证3月底前把货物送达新加坡,他们可以支付一部分附加费。” 这个客户还是不错的,考虑到缩短交期,给你们造成的压力和费用,他们提出这样一个方案。
但是这部分费用到底是什么用途,是定金,是缩短交期的附加费,楼主还是应该委婉地问问他。
评论
楼上建议不错,真的是一个很好的客户,好好维护
评论
很简单
就是说多给你们点钱 作为奖励嘛 希望尽快做好东西
评论
小炮 講對了“premium”这个单词在這兒可以算是附加费
但是我認為 附加费不是定金
附加费 : 通常在我們的曰常用法是 SUR- CHARGE.
或者你可对他说是 : Urgent Charge
通常這个所指 附加费是另外在 總价之上加多一項 加急附加费.
example :
FOB USD xxxx /pc.
Sur-charge : USD xxxx ( 收多小自己訂)
你要向客方說明基於要加班, 加人手才令到付合交期, 故此要額外多付一些成本.
评论
谢谢楼上各位大侠的指教 小女子明白了 但是基于这是第一次合作 如果我们能够达到他的交货期 我们也不会向他收取额外的费用 以显示我们的诚意
评论
学习了很多
评论
不是额外费,是定金.他意思上你如果达到上面的要求,都可以的话,他已经准备好付一部分定金
评论
不是额外费,是定金.他意思上你如果达到上面的要求,都可以的话,他已经准备好付一部分定金
评论
我也感觉说的是定金,不过最好还是跟客户问清楚
评论
支持5楼的说法。可理解的方向太多,还是和客人委婉讨论下
评论
应该是去过需要的话,客户可以支付一定的定金
加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo 加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目
·中文新闻 2024 年节礼日测试:萨姆·康斯塔斯 (Sam Konstas) 如何上演继大卫
·中文新闻 2024 年节礼日测试:Virat Kohli 在 MCG 澳大利亚对印度测试中与 S