加拿大外贸
<img src="http://pic.yupoo.com/lsdy_v/ATt4Ha26/iRGig.jpg" border="0" onload="attachimg(this, 'load', 'Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoom in/out')" onmouseover="attachimg(this, 'mouseover')" onclick="attachimg(this, 'click', 'http://pic.yupoo.com/lsdy_v/ATt4Ha26/iRGig.jpg')" onmousewheel="return imgzoom(this)" alt="" /><br /><br /><br /><br />嘿嘿 仅供娱乐~<img src="./images/smilies/lol.gif" border="0" smilieid="12" alt="" /> <br /><br /><br /><br />下面这些可不是Chinglish哦 <img src="./images/smilies/titter.gif" border="0" smilieid="9" alt="" /> <br /><br /><br /> <br /><font size="4"><font color="Blue">武侠小说 tales of roving knights; kung fu novels<br /> <br /><br /><br />一些名著的翻译<br /><br /><br /> 《三国演义》Three Kingdoms<br /><br /> 《西游记》 Journey to the West; Pilgrimage to the West<br /><br /> 《红楼梦》Dream of the Red Mansions<br /><br /> 《山海经》 the Classic of Mountains and Rivers<br /><br /> 《资治通鉴》History as a Mirror;Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers<br /><br /> 《西厢记》 the Romance of West Chamber<br /><br /> 《水浒传》 Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin <br /> <font color="Red"> 曾经有外国人将其翻译为《一百零五个男人和三个女人在山上的故事》...</font><br /><br /> 《聊斋志异》 Strange Tales of a Lonely Studio; Strange Tales from Make-Do Studio<br /><br /> 《围城》Fortress Besieged<br /><br /> 《阿Q正传》 The True Story of Ah Q<br /><br /></font></font>[ 本帖最后由 error404 于 2011-4-7 11:29 编辑 ]
评论
《一百零五个男人和三个女人在山上的故事》。。。好亮~~~
加拿大电商做区块链为什么都注册新加坡基金会 目前做区块链项目的客户都会通过注册基金会来作为项目的主体,为什么都在新加坡注册基金会,首先性价比高,而且新加坡市场也比较成熟,项目 加拿大电商露天电影首发——葡中双语字幕《中央车站》 http://bbs.shanghai.com/thread-1714999-1-1.html screen.width*0.7) {this.resized=true; this.width=screen.width*0.7; this.alt='Click here to open new window\nCTRL+Mouse wheel to zoo
·中文新闻 悉尼铁路工会纠纷:避免火车混乱的协议细节浮出水面
·中文新闻 为什么比尔·肖顿体现了澳大利亚政治最好和最坏的一面