加拿大外贸
之前某批产品中有一个出了问题,美国客人给我把他们的产品和我这个小配件一起U过来的 我分析了下原因告诉了他 结果他发了个邮件,我需要做什么···?Toma, we need to know whom to tender this claim onto for handling due to the defective product? Either your company will need to resolve the claim directly or submit it onto your products liability insurance carrier for handling. Please respond?
就这一个零件有问题,同批次其他零件都OK
评论
这封邮件的大概意思应该是问你他们对这个不合格产品进行索赔,那么是谁对索赔负责,是你们公司直接解决还是把提交给产品责任保险承运人。
评论
你们的产品质量出现了问题,要给他解决
不知道是什么原因导致的产品问题
要么你们自己直接解决 后面我也不是太清楚意思
是承运人吗?
期待别人的回答
评论
二楼回答的是正解
评论
我晕了···难道下次多补个给他就OK了吗··· 还什么承运人··· 崩溃
谢谢大家!
评论
这个简单啊,老外意思是说如果由于产品缺陷导致的索赔如何处理,他是希望你将这部分风险转移到你们公司的产品责任保险上。qq:49841456
评论
这个还真不是你理解的这个简单...
评论
standard English. 还是美国人写的好。
评论
Toma, we need to know whom to tender this claim onto for handling due to the defective product? Either your company will need to resolve the claim directly or submit it onto your products liability insurance carrier for handling. Please respond?
托马同学,俺们要知道谁tmd负责处理这起次品索赔? 是你丫的公司直接处理还是他丫的承运人的责任保险公司来处理? 快点回复! :lol :lol
评论
9楼回复很形象
评论
楼上,语言我喜欢啊,一下就看懂了
评论
9楼回复异常给力。。。
评论
不错,很赞同你的意思,很好
评论
9楼的给力,认同,
评论
就是这TMD的意思
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·生活百科 从PI记录的选择性数据
·生活百科 将太阳能电池板连接到家庭发电站