加拿大进出口外贸求翻译 掉漆原因的解释



加拿大外贸

这个客户是巴基斯坦的,他订了两台机子,可是运到他那里出现了,像刮痕凹陷掉漆这样的问题,让我们解释什么原因。他可是个很大客户,以后可能还有大订单。我是这样回他的,请高手帮忙翻译下。。。

凹痕和刮痕是在装货和卸货的过程中,是船运公司的人员不小心所致。而掉漆和生锈是因为在港口储存太久,再加上防护不当,进了水所致。
我们的产品在出厂前都是经过各项严格检验,层层把关,才能出售的,我们的产品质量请您绝对放心。
但是由于这次事故给贵公司带来很大的损失,我方表示深感歉意。签于这次的事故的损失,我公司也存在一定的原因。为了今后更好的来往合作,我公司决定在今后的业务中,会弥补贵公司这次的损失。

[ 本帖最后由 patty-chu 于 2011-8-25 10:38 编辑 ]

评论
有没有高手帮下忙。。。。。

评论


我觉得这样可以~~~

评论
你发货之前要拍照片给客人看的,你这样说可信度也不高,客人会认为是你包装不当

评论
As our cartons are big and heavy, usually workers treat them harshly. The dent or damage are very possibly caused by very barbaric transportation. For peeling and rusting,  the reason is long time storage in port with protection insufficiency by our analysis.

We having very serve and conscientious inspection system to ensure the goods we export are in good quality. In respect of our reputation and further cooperation with customers, we take quality as our blood and do not willing to compromise quality…. (个人觉得如果可以提供出厂前的照片证明样品不存在现在投诉的问题更佳,毕竟口说无凭)

We are very sorry for the loss caused by the problems. For insufficient consideration of potential damages in transportation, we would like to share part of the loose and compensate you on prices in further businesses on sake of better cooperation in future。


[ 本帖最后由 四色依米 于 2011-8-25 10:11 编辑 ]

评论
Dear ***,

We applogize for the machines w/ issues of peeled off paint&scratch.Believe me that we're also very angry to find these blemishes too. Here is the reason may cause the problem:
1) Scratch/dent may happen during the transportation,especial when upload/download procedure.
2)You know the goods were kept in WH of port for long time, then it's may get wet&rust due to less of protection.

Deeply sorry for all inconvenience it caused.
in order to show our cooperations, we'll repay the loss during further orders.
Anyway,it teachs us a lesson that we have to pay attentions on both quality of goods&packaging .

Thanks.

评论


元老的翻译无懈可击,既说明问题也回答了问题,还能让客人不至于把全部问题归结于卖方,表达的态度也不卑不亢有理有据。
只是语言太专业,像我等这样的英语半文盲看得有点吃力。

[ 本帖最后由 墙角的紫薇 于 2011-8-25 10:25 编辑 ]

评论
谢谢各位了,,呵呵。

评论


依米筒子翻译得很好 但是总觉得像中文一个个字对着翻译过来哒 能更流畅的就是极品啦 哈哈

评论
谢谢大家的认可,这不是翻译么,不是自由发挥。

评论
赞一个. 以后有不懂的找元老啦.

评论
不愧是元老级人物,翻译得就是和别人不一样,翻译得我都看不懂了,不知道客户能不能看懂,希望这个客户的母语是英语吧
加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards ......................................... 加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光
  ·中文新闻 彼得·达顿 (Peter Dutton) 与安东尼·艾博尼斯 (Anthony Albanese) 的 2
·中文新闻 CBD:雷·哈德利说了两个他很少在广播中使用的词

加拿大进出口外贸

加拿大电商关于免抵退问题

加拿大贸易当月销项-进项=-6万元,当月FOB总价*退税税率为10万元,那么当月可退税是6万元,免抵4万元 请问:这免抵的4万是不是要留到下期再进行抵扣????? 评论 这个问题问财务了。 评论 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商EN10204-3.1 材质报告

加拿大贸易路过的前辈们有没有知道EN10204-3.1证书的? 我的客户现在要求材质报告上要注明EN10204-3.1字样,但是原厂的材质报告几乎没有这个字样。国内的大厂,基本上通过了各种认证,是不是他们 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商外贸小白趟过的雷

加拿大贸易本人4个月换了3份工作,现在这份工作月底又要换工作了。我就说说我都遇到过哪些坑和哪些坑人的公司。 算算,去年毕业到现在有一年了。大学毕业就跑市场,自己创业,结果被现实 ...

加拿大进出口外贸

加拿大电商订舱订不到怎么办

加拿大贸易刚接触公司的地板产品,前辈却告诉我,目前最大的问题是除非是大公司订购,否则高昂的运费白搭。今天带我的前辈给我算了一下运费,都一万八了都。而且说订舱也订不到。那我来 ...