加拿大外贸
谁可以帮我翻译一下这个啊,,很急啊,。。看看有没有问题哦!谢谢,,3QShipping documents required:
- Clean on board B/L marked “FREIGHT COLLECT”: 3 originals.
- Commercial Invoice : 3 originals
- Packing List : 3 originals
- Certificate of Origin Form E
- Certificate of quality issued by the Mill : 3 originals.
The Seller will send via e-mail the scanned original shipping documents to the buyer right after the date of bill of lading.
All the above original shipping documents will be sent to the buyer within 7 days from the date of Bill of Lading.
4. Force Majeure: Force Majeure circumstances shall be notified by cable each party to the other within 5 days and confirmed in writing within 7 days after the cable and together with a certificate of Force Majeure issued by the competent government authority of acceptance or non acceptance. Beyond the time of Force Majeure Circumstances will not be taken into consideration. 5. Arbitration: Any dispute shall be settled amicably at first. If mutual agreement can not be reach, both parties agree to choose International Arbitration Centre in Hanoi, Vietnam to settle. The decision of which will be final and bind to both parties. Any fee incurred for the settlement is at loser’s account.
评论
放在单证版块比较适合
评论
Shipping documents required: 货运所需单据:
- Clean on board B/L marked “FREIGHT COLLECT”: 在清洁提单上需注明“到付” 3 originals.
- Commercial Invoice 商业发票 : 3 originals
- Packing List 装箱单 : 3 originals
- Certificate of Origin Form E ,From E的原产地证明
- Certificate of quality issued by the Mill 由工厂签发的质量证明书 : 3 originals.
The Seller will send via e-mail the scanned original shipping documents to the buyer right after the date of bill of lading.卖方须在提交海运提单的日期后,通过邮件扫描将将原始的货运单据发给买方。
All the above original shipping documents will be sent to the buyer within 7 days from the date of Bill of Lading. 以上所有的原始货运单据,卖方须在提交海运提单之日起的7天内发送给买方
4. Force Majeure: Force Majeure circumstances shall be notified by cable each party to the other within 5 days and confirmed in writing within 7 days after the cable and together with a certificate of Force Majeure issued by the competent government authority of acceptance or non acceptance. Beyond the time of Force Majeure Circumstances will not be taken into consideration. 不可抗力:发生不可抗力的情况,一方必须在5天内经电报通知另一方,并在7天内进行书面确认。电报连同不可抗力的证明须经能胜任的政府机关签发,“接受”或“不接受”。超过不可抗力的时间,将不予以考虑
5. Arbitration: Any dispute shall be settled amicably at first. If mutual agreement can not be reach, both parties agree to choose International Arbitration Centre in Hanoi, Vietnam to settle. The decision of which will be final and bind to both parties. Any fee incurred for the settlement is at loser’s account.仲裁:首先,任何纠纷须应友好解决。如果双方协议无法达成,双方同意选择越南首都河内的国际仲裁中心进行仲裁。国际仲裁中心的决定是终局性,对双方均有约束性。期间产生的所有费用均由失败方承担。
仅供参考
评论
真当是太感谢你了!谢谢啊,。。。高手,前辈!
评论
翻译的太好了
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 “大吃一惊”:为 Bianca Jones 和 Holly Bowles 的家人筹款一夜超过
·中文新闻 墨尔本大雾笼罩,导致路况危险,塔拉马林机场航班取消