加拿大外贸
哪位大是能帮我翻译翻译!The product should be in material of cow split leather in full palm, full thumb and index finger, the other 3 fingers with the top part in cow leather.
Strip cotton back. No rubberized cuff is needed.
[ 本帖最后由 七色紫罗兰 于 2011-8-31 23:06 编辑 ]
评论
生产手套的?
凑字数
评论
哎,这描述,我实在有点儿不懂!!
评论
在翻译软件上一查不就知道了!
评论
cow split leather in full palm 这个不知道是皮革什么棕榈的
拇指和食指整片用上面那个材料。其他三个手指,就指头那边用牛皮。
后面那就不清楚
评论
产品应牛皮革材料中分裂了,全手掌的拇指和食指,其他3个手指前参加牛皮革。
棉花带回来。没有塑胶袖口是必要的。
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 香蕉康达!当英国背包客在澳大利亚工厂里看到一堆香蕉时,他
·中文新闻 联合国气候变化谈判:提议加密货币和商务舱飞行税