加拿大外贸
已经跟客户确认好船期和TUV的验货时间,客户也已经预订了,现在生产说因为进度的原因实在赶不上80%验货的时间,所以船期也必须得推一个船期,这样的情况怎么跟客户解释比较妥当,请帮忙用英文解释一下,帮帮忙哈。[ 本帖最后由 patty-chu 于 2011-9-10 09:43 编辑 ]
评论
Dear,
Nice day!
Re: del of goods
Pls kindly be informed that there is production jam happen in fty at this moment, so we can not catch the inspection date w/ 80% finished.
In order to ensure the quality of goods, the del has to pushed to next shipment,which is ***(下一個船期),ETA will be ***.
Hope it's acceptable for you, thanks for understanding&great supports.
Best Rgds,
加拿大电商刚从事这行半年,对电子行业不了解,自己整理了些,算是学习,供大家分享,也请大家补充。我毕竟是个文科生,对这方面知识严重欠缺。 DVD:英文全名是Digital Video Disk, 即数字视频光 加拿大电商昨天我把提单复件发给了客户,今天收到了他回信,如下: Dear Nicholas, please send all shipping documents. We will check B/L copy and we will reply ASAP. Thank you Best Regards .........................................
·中文新闻 悉尼学生因佩戴巴勒斯坦围巾被禁止参加12年级正式课程
·中文新闻 二十年来,联邦政府一直向澳大利亚非法商人收取费用